La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名副

优质好香肠
传统。
一位名副

诗人。

“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名副

优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副
保留部队
性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确
是一座名副

蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副

民族传奇,贞德以11%
投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副

博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
图卢兹是名副

玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重
名副

围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副
、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.


瓦人所期待
,是一个名副

调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副

双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副

共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副

血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名副
:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副

人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而
派团在
地一级将会成为名副

多功能
派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副
地有所贡献,以具体行动落
我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副

灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副

灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副
是额外
,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副

旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的
营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
城堡上眺望,确实是一座名副其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其实的
族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其实的博
,
们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人

遭受历史上最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会
多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到
研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一个名副其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为
我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团
实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,
能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其实的旅
综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
一

其实
诗人。
其实
“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其
其实
优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是
其实保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座
其实
蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段
其实
民族传奇,贞德以11%
投票率
于排行榜第
。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是
其实
博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
于法国西南部中心地
图卢兹是
其实
玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重

其实
围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童
其实、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待
,是一个
其实
调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个
其实
双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家
其实
共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场
其实
血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真

其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场
其实
人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为
其实
多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们
其实地有所贡献,以具体行动落实我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童
其实
灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场
其实
灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须
其实是额外
,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个
其实
旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的诗人。

的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名

的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名

保留部队
性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确
是一座名

的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名

的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名

的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名

的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名

的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名

、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科

人所期待的,是一个名

的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名

的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名

的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名

的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名

:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名

的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而
派团在
地一级将会成为名

的多功能
派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名

地有所贡献,以具体行动落
我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名

的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名

的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名

是额外的,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名

的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.



眺望,确实是一座名副其实的蓝色之
.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名副其实的玫瑰之
。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正
遭受历史
最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意
大会
多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做

究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一个名副其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为
我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团
实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其实的旅馆综合体。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


的诗人。

的“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显
名

的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名

保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡
眺望,确
是一座名

的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名

的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名

的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名

的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受

最严重的名

的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名

、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一个名

的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名

的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名

的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名

的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名

:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名

的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在
地一级将会成为名

的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名

地有所贡献,以具体行动落
我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名

的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名

的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名

是额外的,不应对
他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名

的旅馆综合体。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一位名副其
诗人。
“活字典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其
优质好香肠
传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其
保留部队特性
民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确
是一座名副其

色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其
民族传奇,贞德以11%
投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其
博物馆,它们始终都是面向公众开放
.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
图卢兹是名副其
玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重
名副其
围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和


儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其
、但又有一定限制
参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所
待
,是一个名副其
调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义
、向前看
进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其
双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其
共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其
血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真
名副其
:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其
人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在
地一级将会成为名副其
多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其
地有所贡献,以具体行动落
我们
承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其
灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其
灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其
是额外
,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其
旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
的
位名副其实的诗人。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在
堡上眺望,确实是
座名副其实的蓝色之
.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名副其实的玫瑰之
。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于

龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶
都要有儿童名副其实、但又有
定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是
个名副其实的调查委员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然
能维持现状,而必须坚持
个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立
个名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其实的共
财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径
无所获,只是导致双方进行了
场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑
样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来
场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地
级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实是额外的,
应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有
个名副其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
典”。La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是一座名副其实的蓝色之城.
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
一段名副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是名副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地
的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是一个名副其实的

员会。
Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.
我们仍然尽心竭力,因为在我们看来,我们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的名副其实:如剑一样锋利。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将
来一场名副其实的人道主义灾难。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
C'est une véritable catastrophe.
这是场名副其实的灾难。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实是额外的,不应对其他方案产生负面影响。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有一个名副其实的旅馆综合体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。