法语助手
  • 关闭

在司法的保护下

添加到生词本

sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助特别上诉程序未获得成功;据提交称,这些程序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以用来保护其身边没有必让证亲自情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心其他从事儿童保护非政府组织协助辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克重建一个公平和透明司法制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护、受害、检察官、法官和司法程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护声称他她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为保护受害方生命健康免受威胁,法认为审讯过程中,没有他在场非公开情况听取证受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷能够认识到其力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护人具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子提出特别上诉未获得成功;据提交人称,这些不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法可以用来保护证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法助中心其他从事儿童保护非政府组织协助,出庭辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建一个公平和透明司法制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法可能损害信息来源或为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护证人、受害人、检察官、法官和司法合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕或拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法法》规定,为保护证人或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个人行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

种法院可能对于一般情况受到豁免保护人具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助提出特别上诉序未获得成功;据提交人称,序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

司法序可以用来保护证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心其他从事儿童保护协助,出庭辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建一个公平和透明司法制度方面可发挥关键作用,个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,意味着只有当普通司法序可能损害信息来源或为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护证人、受害人、检察官、法官和司法序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕或拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法序法》规定,为保护证人或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

情况步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个人行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护人具有管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年系统,以保护和保权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

律师援助提出特别上诉程序未获得成功;据提交人称,这些程序不提供有效保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种程序可以用来保护证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年方面,法律援助中心其他从事保护非政府组织协助,出庭辩护并使22名获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建一个公平和透明制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普程序可能损害信息来源或为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护权利和利益体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护证人、受害人、检察官、法官和程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效审查机制,从而逮捕或拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

程序法》规定,为保护证人或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过程中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无碍(第九条)、获得保护(第十三条)、个人行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身保护权和审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助提出特别上诉程序未获得成功;据提交称,这些程序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以保护身边没有必让证亲自出庭情况

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心他从事儿童保护非政府组织协助,出庭辩护并22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克重建一个公平和透明司法制度方面可发挥关键作这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护、受害、检察官、法官和司法程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护声称他她所居住国家当局没有给予充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为保护受害方生命健康免受威胁,法庭认为审讯过程中,没有他在场非公开情况听取证受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打基础,能够认识到力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称保护权和司法审查极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助特别上诉程序未获得成功;据提交称,这些程序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以用来保护其身边没有必让证情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心其他从事儿童保护非政府组织协助辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克重建一个公平和透明司法制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护、受害、检察官、法官和司法程序中合作)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护声称他她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为保护受害方生命健康免受威胁,法认为审讯过程中,没有他在场非公开情况听取证受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷能够认识到其力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于般情况受到豁免人具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置青少年司法系统,以障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

司法裁决描述国诉诸外交情况可采取行动时区分“外交行动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助提出特别上诉程序未获得成功;据提交人称,这些程序不提供有效司法

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以用来证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心其他从事儿童非政府组织协助,出庭辩并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建个公平和透明司法制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源或为机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准《公约》《任择议定书》并建立儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝签证裁决进行司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施脆弱目标(证人、受害人、检察官、法官和司法程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕或拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进行监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分极端情况,如果只能揪住该司法机构名法官,这能够给予充分证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为证人或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过程中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法(第十三条)、个人行动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护人具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸保护情况可采取动时区分“动”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助提出特别上诉程序未获得成功;据提人称,这些程序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以用来保护证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法方面,法律援助中心其他从事儿童保护非政府组织协助,出庭辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建一个公平和司法制度方面可发挥关键作用,这个制度,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源或为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组推动应对紧急状况时更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡时期司法以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护证人、受害人、检察官、法官和司法程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机制,从而逮捕或拘留后及时地,以及延长拘留期限情况按合理时间间隔对拘留情况进监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为保护证人或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过程中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害方证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个人动能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,
sous la sauvegarde de la justice 法语 助 手

De tels tribunaux peuvent avoir compétence à l'égard de personnes qui, autrement, seraient protégées par une immunité.

这种法院可能对于一般情况受到豁免保护人具有司法管辖权。

Un système judiciaire des mineurs a été créé pour protéger et garantir les droits des enfants, ainsi que leurs obligations selon la loi.

现已设置了一项青少年司法系统,以保护和保障儿童权利,及其法律规定义务。

Plusieurs décisions judiciaires font une distinction entre «l'action diplomatique» et «l'action judiciaire» pour désigner ce que peut faire l'État qui a recours à la protection diplomatique.

一些司法裁决描述一国诉诸外交保护情况可采取区分“外交”与“法律诉讼”。

La procédure de recours extraordinaire que son fils a engagée avec l'aide de son avocat n'a pas abouti; selon l'auteur, elle n'offre pas une protection judiciaire efficace.

她儿子律师援助提出特别上诉程序未获得成功;据提交人称,这些程序不提供有效司法保护

Cette méthode peut être utilisée pour protéger un témoin et un de ses proches et s'il n'est pas nécessaire que le témoin soit présent en personne.

这种司法程序可以用来保护证人或其身边人,或者没有必让证人亲自出庭情况使用。

S'agissant de la justice pour mineurs, il a plaidé devant les tribunaux avec l'aide de plusieurs ONG de protection de l'enfance et obtenu la libération de 22 enfants.

少年司法面,法律援助中心其他从事儿童保护非政府组织协助,出庭辩护并使22名儿童获释。

La communauté internationale doit jouer un rôle clef pour aider les Iraquiens à rétablir un système judiciaire juste et transparent qui protège réellement les droits des citoyens.

国际社会协助伊拉克人重建一个公平和透明司法面可发挥关键作用,这个,公民权利将得到适当保护

Dans la pratique, cela signifiait qu'elle n'était envisagée que lorsque les procédures judiciaires habituelles mettaient en danger les sources d'information ou pour préserver des informations classées secrètes.

实际中,这意味着只有当普通司法程序可能损害信息来源或为了保护机密信息情况才可考虑。

Dans ce contexte, nous avons ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention et avons établi un système juridique pour protéger les droits et les intérêts des enfants.

这种背景,我们批准了《公约》两项《任择议定书》并建立了一个保护儿童权利和利益司法体系。

Ces services juridiques fournissent des informations et des conseils aux femmes des communautés autochtones et, dans certaines circonstances, peuvent apporter une assistance judiciaire aux femmes qui souhaitent protéger leurs enfants.

法律服务机构向土著社区妇女提供信息和咨询服务,并某些情况,向保护子女妇女提供司法救助。

Il faudrait accorder une attention plus systématique aux interventions d'urgence dans les domaines de la justice pour mineurs et de la parité des sexes, qui sont appuyés par le groupe de la protection.

应该社会保护分组应对紧急状况更系统地关注儿童司法和两性问题。

Dans ces situations, le Conseil doit reconnaître que les besoins en matière de protection relèvent plus spécifiquement de domaines tels que la réconciliation, la justice de transition et les droits fonciers ou de propriété.

这类情况,安理会必须认识到,保护更具体地涉及和解、过渡司法以及土地或财产权问题。

Ils ont préféré ne pas requérir de réexamen judiciaire de la décision du Tribunal des recours pour les affaires de réfugiés concernant leur demande de visa de protection, alors qu'ils disposaient de cette possibilité.

然而,难民事务审查法院对其保护签证申请决定本可提交司法复审情况,她们并未求就拒绝保护签证裁决进司法复审。

13 Veuillez indiquer si le Costa Rica a pris des mesures pour protéger les personnes vulnérables dans les affaires de terrorisme (protection des témoins, victimes, procureurs, juges et personnes qui collaborent à la procédure judiciaire).

13  请说明哥斯达黎加反恐背景是否采取措施保护脆弱目标(保护证人、受害人、检察官、法官和司法程序中合作者)。

On considère également que ces garanties doivent comprendre des mécanismes adéquats et efficaces de contrôle judiciaire des détentions peu après l'arrestation ou le placement en détention et à intervalles raisonnables lorsque la détention est prolongée.

这种保护措施据认为还应该包括适当而且有效司法审查机,从而逮捕或拘留后及地,以及延长拘留期限情况按合理间间隔对拘留情况进监督。

Si, cas extrême, un témoin protégé faisait savoir que les autorités du pays où il réside ne le protègent pas suffisamment, la faculté de saisir un juge seulement de la juridiction concernée est-elle une garantie suffisante?

保护证人声称他或她所居住国家当局没有给予其充分保护极端情况,如果只能揪住该司法机构一名法官,这能够给予充分保证吗?

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

司法程序法》规定,为保护证人或受害生命或健康免受威胁,法庭认为审讯过程中,没有他人在场或非公开情况听取证人或受害证词是适当和必

Dans certains cas, ces initiatives et mesures sont énoncées dans des articles spécifiques: sensibilisation (art. 8), accessibilité (art. 9), accès à la justice (art. 13), mobilité personnelle (art. 20), adaptation et réadaptation (art. 26), statistiques et collecte de données (art. 31), coopération internationale (art. 32).

某些情况,这些步骤和措施是专门条款中规定,例如:提高认识(第八条)、无障碍(第九条)、获得司法保护(第十三条)、个人能力(第二十条)、适应训练和康复(第二十六条)、统计和数据收集(第三十一条)、国际合作(第三十二条)。

Dans de tels contextes, la réforme du droit et des appareils judiciaires peut permettre de mettre en place des protections et des incitations, grâce auxquelles les plus démunis pourront réaliser la véritable valeur de leur capital physique et humain.

这种情况,法律改革和司法部门改革可为加强保护和激励措施打下基础,使穷人能够认识到其人力资本和有形资本充分价值。

Ils affirment également qu'un recours en habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de ces recours qu'à la fin de la période incompressible de 10 ans.

他们还称人身保护权和司法审查适用极可能不成功,任何情况,只有10年无假释期过后才采用这些补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在司法的保护下 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


在摔跤柔道赛中夹住, 在水下, 在水中腐烂, 在水中生活的, 在税务部门工作, 在司法的保护下, 在私生活方面, 在死亡綫上, 在四川省, 在四周,