Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年

拔
精神。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年

拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出

拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他

拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出

拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要

拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正

拔
希望之情,才把我现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员

拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和

拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而

拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作

一刻,感谢他具有

拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和

拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表现出

拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属

拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出


拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民


拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.

,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有

拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以

拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民

拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和

拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和

拔
精神:他把这项工作看作是地球上
理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚韧不拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作

间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同
途怀着真正坚韧不拔
希望之情,才把我现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚韧不拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向
。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一
程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,
途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩
程在这短短六个月内得以按计划推
很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚韧不拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正坚韧不拔
希望之情,才把我现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚韧不拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我
谢他辛勤工作到最后一刻,
谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我

谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取
种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷
。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.

官做出坚韧不拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
是对
们共同前途怀着真正坚韧不拔
希望之情,才把
现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚韧不拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,
们定能将
们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之
,
样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
们认为,
一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
应该感谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选
委员会在选
管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,
国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜
一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在
短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对
种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把
项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征
国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚韧不拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
是对
们共同前途

正坚韧不拔
希望之情,才把
现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚韧不拔
毅力与成绩,同
树立了
。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,
们定能将
们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之举,
这
说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
应该感谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关
鼓舞和帮助下,
国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年坚


精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出坚


精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚


精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚


努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚


精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正坚


希望之情,才把我现在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚


毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和坚


精神,我们定能将我们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚


精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚


精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚


精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表现出坚


精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚


力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出
坚

精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚

。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚


精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚


意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚


精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚


精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚


精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族
争取这种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚韧不拔
努力,
阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.


天部门取得成功往往需
坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正坚韧不拔
希望之情,才把我现
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员坚韧不拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同
业
向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需
所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理
会特别赞赏伊拉克独立选举委员会
选举管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都
具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只
国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程
这短短六个月内得以按计划
进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年坚韧不拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表现出坚韧不拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他坚韧不拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做出坚韧不拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要坚韧不拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正坚韧不拔
希望之情,才把我现在


贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残

员坚韧不拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而坚韧不拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有坚韧不拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和坚韧不拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表现出坚韧不拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属坚韧不拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表现出
坚韧不拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民
坚韧不拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有坚韧不拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以坚韧不拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和坚韧不拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体现了他特有
决心和坚韧不拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette sculpture symbolisera l'esprit, appelé à durer, de l'Année internationale des volontaires.
这一雕像象征着国际自愿人员年

拔
精神。
Le peuple portoricain a fait preuve d'une extraordinaire persévérance en luttant pour ce droit.
波多黎各民族在争取这种权利
斗争中表



拔
精神。
Vous avez pris les mesures qui s'imposent et votre ténacité force l'admiration et sert d'exemple.
他

拔
精神为他赢得了钦佩,并且堪称楷模。
Celle-ci a résolument entrepris de séjourner plus longtemps à Arusha et à Kigali.
检察官做


拔
努力,要在阿鲁沙和基加利工作更长时间。
Il est nécessaire de faire preuve de détermination et de persévérance pour réussir dans ce domaine.
要在航天部门取得成功往往需要

拔
精神。
Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.
我是对我们共同前途怀着真正

拔
希望之情,才把我
在
位置让贤
。
Par leur volonté, leur persévérance et leurs performances, c'est ce que nous démontrent, aussi, les athlètes handicapés.
残疾运动员

拔
毅力与成绩,同样树立了榜样。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您
外交技巧和

拔
精神,我们定能将我们
共同事业推向前进。
Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
古巴人民英勇而

拔
精神使封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。
Je le remercie d'avoir travaillé inlassablement jusqu'au dernier moment et de sa ténacité et de sa direction efficace du Groupe.
我感谢他辛勤工作到最后一刻,感谢他具有

拔
精神和对工作组
有效领导。
Nous comprenons que la sagesse, la patience et la persévérance de tous les Timorais de l'Est seront requises dans ce processus.
我们认为,这一进程需要所有东帝汶人民
智慧、耐心和

拔
精神。
Et je tiens à remercier ici tous ceux qui ont fait preuve de maîtrise de soi et de sens des responsabilités civiques.
我应该感谢所有那些表



拔
精神和公民责任
人。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主怜悯他并给他
人民和亲属

拔
力量。
Il rend en particulier hommage à la détermination et à la compétence dont la Commission électorale indépendante a fait preuve en organisant les élections.
安全理事会特别赞赏伊拉克独立选举委员会在选举管理工作中表




拔精神和组织能力。
Cette augmentation est directement due au succès de la distribution d'urgence de graines et d'outils, et témoigne de la capacité d'adaptation des agriculteurs est-timorais.
产量增高是卓有成效
紧急分发种籽和农具工作
直接结果,而且也印证了东帝汶农民


拔。
Ceux qui sont chargés de faire respecter les normes IFRS ne doivent jamais relâcher leurs efforts, quelle que soit la difficulté de leur tâche.
最后,凡致力于执行《国际财务报告准则》者,都要具有

拔
精神,而无论所面临
挑战可能多么地令人生畏。
Encouragée et aidée par une communauté mondiale généreuse et attentionnée, notre nation sortira de ce traumatisme grâce à sa détermination et à sa persévérance.
在国际社会受护和关怀
鼓舞和帮助下,我国将下定决心,以

拔
意志战胜这一创伤。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民

拔
精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明
。
Si le processus de Bonn est resté sur les rails en brefs semestres, c'est largement grâce à l'énergie et à la persévérance de l'Ambassadeur Brahimi.
波恩进程在这短短六个月内得以按计划推进很大程度上是由于卜拉希米大使
精力和

拔
精神。
La réponse de M. Annan à cette opinion est caractéristique de sa détermination et de son ressort : selon lui, c'est le meilleur travail de la Terre.
安南先生对这种态度
回答体
了他特有
决心和

拔
精神:他把这项工作看作是地球上最理想
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。