Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们
 把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极
把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极 果的垫
果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至

 的垫
的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的
 地理垫
地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次
 的高级别对话,它是使我们
的高级别对话,它是使我们 回正轨的
回正轨的
 垫
垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些 就
就

 为垫
为垫 石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他
石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他
 目标方面取得进一步的具体进展。
目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其
石;其 于最不发达国家的方案
于最不发达国家的方案
 得到执行。
得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其 为觊觎权位者的垫
为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互 联的千年发展目标的一块
联的千年发展目标的一块
 的垫
的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的
 性,认为这是实现必需的能力建设的
性,认为这是实现必需的能力建设的
 垫
垫 石和
石和
 工具。
工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是
 的
的 就,建设和平委员会
就,建设和平委员会
 从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国 名立业之路上的一个自然而然的垫
名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造 时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相
时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相 的实体——则阿塞拜疆共和国
的实体——则阿塞拜疆共和国 然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.

 是走向真正
是走向真正
 的道路上不可或缺的垫
的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我 应当把这些失败化为促使
应当把这些失败化为促使
 在下面数轮活动中取得积极成果的垫
在下面数轮活动中取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助, 于保护武装冲突中的
于保护武装冲突中的 民是至关重要的垫
民是至关重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.

 可能是依赖这些生境的生物在进化
可能是依赖这些生境的生物在进化 扩张过程中的重要地理垫
扩张过程中的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别 话,
话, 是使我
是使我 重回正轨的重要垫
重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全面
石,帮助在实现《全面
 协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人 曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫
曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧


 进程的承诺,他
进程的承诺,他 接受这些建议为前进的垫
接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子 配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫
配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不 ,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性 等
等 赋予妇女权力是通向消除贫困
赋予妇女权力是通向消除贫困 实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫
实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我 都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫
都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫 石
石 重要工具。
重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设
 委员会应当从中获得信心,但
委员会应当从中获得信心,但
 仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共 国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫
国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其
石——因为没有时间间隔或其 间隔可造成时间上的或其
间隔可造成时间上的或其 缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共
缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共 国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”只是亚美尼亚共
国”只是亚美尼亚共 国的后院,认为这两者不可分割。
国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动 取得积极成果的垫
取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道

 助,对于保护武装冲突
助,对于保护武装冲突 的平民是至关重要的垫
的平民是至关重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程 的重要地理垫
的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全面和平协议》
石,帮助在实现《全面和平协议》

 的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于 心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫 石和重要工具。
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从 获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途
获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途 的一块垫
的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们

 数轮活动中取得积极成果的垫
数轮活动中取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物 进化和扩张过程中的重要地理垫
进化和扩张过程中的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助
石,帮助 实现《全
实现《全 和平协议》中规定的其他重要目标方
和平协议》中规定的其他重要目标方 取得进一步的具体进展。
取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们

 将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫
将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存 不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫 石和重要工具。
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把 “纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为
“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为 本国成名立业之路上的一个自然而然的垫
本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平 道路上不可或缺
道路上不可或缺 垫
垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得 经验也是建立国际刑
经验也是建立国际刑 法
法
 垫
垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果 垫
垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中 平民是至关重要
平民是至关重要 垫
垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境 生物在进化和扩张过程中
生物在进化和扩张过程中 重要地理垫
重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要 高级别对话,它是使我们重回正轨
高级别对话,它是使我们重回正轨 重要垫
重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全面和平协
石,帮助在实现《全面和平协 》中规定
》中规定 其他重要目标方面取得进
其他重要目标方面取得进 步
步 具体进展。
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会

 块垫
块垫 石;其关于最不发达国家
石;其关于最不发达国家 方案应当得到执行。
方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大 智慧和对和平进程
智慧和对和平进程 承诺,他们接受这些建
承诺,他们接受这些建 为前进
为前进 垫
垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额 抵制,但不过是最终实现均等
抵制,但不过是最终实现均等
 块垫
块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位 各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者 垫
垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联 千年发展目标
千年发展目标
 块重要
块重要 垫
垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容 程序
程序 重要性,认为这是实现必需
重要性,认为这是实现必需 能力建设
能力建设 重要垫
重要垫 石和重要工具。
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要 成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中
成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中
 块垫
块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国” 领导身份作为在本国成名立业之路上
领导身份作为在本国成名立业之路上
 个自然而然
个自然而然 垫
垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上 或其它缓冲区隔开这两个据称不相关
或其它缓冲区隔开这两个据称不相关 实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国 后
后 ,认为这两者不可分割。
,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们 走向真正和平的道路上不可或缺的垫
走向真正和平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验

 立国际刑事法院的垫
立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对 保护武装冲突中的平民
保护武装冲突中的平民 至
至 重要的垫
重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能 依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫
依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它 使我们重回正轨的重要垫
使我们重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的
石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的 他重要目标方面取得进一步的具体进展。
他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;
石;

 最不发达国家的方案应当得到执行。
最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些 议为前进的垫
议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助 克服男子对配额的抵制,但不过
克服男子对配额的抵制,但不过 最终实现均等的一块垫
最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处 中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使
中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使 成为觊觎权位者的垫
成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力 通向消除贫困和实现相互
通向消除贫困和实现相互 联的千年发展目标的一块重要的垫
联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这 实现必需的能力
实现必需的能力 设的重要垫
设的重要垫 石和重要工具。
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身 重要的成就,
重要的成就, 设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅
设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅 朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或
石——因为没有时间间隔或 它间隔可造成时间上的或
它间隔可造成时间上的或 它缓冲区隔开这两个据称不相
它缓冲区隔开这两个据称不相 的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只
的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只 亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正
 的道路上不可或缺的垫
的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下 数轮活动中取得积极成果的垫
数轮活动中取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对

 武装冲突中的
武装冲突中的 民是至关重要的垫
民是至关重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化 扩张过程中的重要地理垫
扩张过程中的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全
石,帮助在实现《全

 协议》中规定的其他重要目标方
协议》中规定的其他重要目标方 取得进一步的具体进展。
取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其关
石;其关 最不发达国家的方案应当得到执行。
最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧 对
对
 进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫
进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助 克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫
克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处 中心地位的各政治团体存在不
中心地位的各政治团体存在不 ,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性 等
等 赋予妇女权力是通向消除贫困
赋予妇女权力是通向消除贫困 实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫
实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫 石
石 重要工具。
重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设
 委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共 国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫
国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共 国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”只是亚美尼亚共
国”只是亚美尼亚共 国的后院,认为这两者不可分割。
国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平 道路上
道路上 可或缺
可或缺 垫
垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得

 也是建立国际刑事法院
也是建立国际刑事法院 垫
垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果 垫
垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中 平民是至关重要
平民是至关重要 垫
垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境 生物在进化和扩张过程中
生物在进化和扩张过程中 重要地理垫
重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要 高级别对话,它是使我们重回正轨
高级别对话,它是使我们重回正轨 重要垫
重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《全面和平协议》中规定
石,帮助在实现《全面和平协议》中规定 其他重要目标方面取得进一步
其他重要目标方面取得进一步 具体进展。
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸 十大作为第三次
十大作为第三次

 达国家问题会议
达国家问题会议 一块垫
一块垫 石;其关于
石;其关于

 达国家
达国家 方案应当得到执行。
方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大 智慧和对和平进程
智慧和对和平进程 承诺,他们接受这些建议为前进
承诺,他们接受这些建议为前进 垫
垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额 抵制,但
抵制,但 过是
过是 终实现均等
终实现均等 一块垫
一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位 各政治团体存在
各政治团体存在 和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者 垫
垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联 千年
千年 展目标
展目标 一块重要
一块重要 垫
垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容 程序
程序 重要性,认为这是实现必需
重要性,认为这是实现必需 能力建设
能力建设 重要垫
重要垫 石和重要工具。
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要 成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会
成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会 终目标前进途中
终目标前进途中 一块垫
一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国” 领导身份作为在本国成名立业之路上
领导身份作为在本国成名立业之路上 一个自然而然
一个自然而然 垫
垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上 或其它缓冲区隔开这两个据称
或其它缓冲区隔开这两个据称 相关
相关 实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国 后院,认为这两者
后院,认为这两者 可分割。
可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦
过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正 平的道路上不可或缺的垫
平的道路上不可或缺的垫 石。
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫 石。
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下 数轮活动中取得积极成果的垫
数轮活动中取得积极成果的垫 石。
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于

 装冲突中的平民是至关重要的垫
装冲突中的平民是至关重要的垫 石。
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化 扩张过程中的重要地理垫
扩张过程中的重要地理垫 石。
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫 石。
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫 石,帮助在实现《
石,帮助在实现《

 平协议》中规定的其他重要目标方
平协议》中规定的其他重要目标方 取得进一步的具体进展。
取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫 石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧 对
对 平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫
平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫 石。
石。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫 石。
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不 ,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫 石。
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等 赋予妇女权力是通向消除贫困
赋予妇女权力是通向消除贫困 实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫
实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫 石。
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫 石
石 重要工具。
重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设 平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫 石。
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共 国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫
国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫 石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共 国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共 国”只是亚美尼亚共
国”只是亚美尼亚共 国的后院,认为这两者不可分割。
国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。