Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点是占领
后果。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点是占领
后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内土地
会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,是因为未能完成
间表规定
进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着间
在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家出口收入有一
自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用
将是补充和支援专家机制
工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民
是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最天
间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说
,委员们
赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员
赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一司法判决涉及
是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍是有意为管制目
设置
。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们主张把它列为单独
一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,种案件多半
到法院按铃申告以前就
庭外赔偿了
。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半
人为的黑暗中度过,而且无
可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定
进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着间多半在人为
黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家收入有一多半来自劳务
。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用多半将是补充和支援专家机制
工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目设置
。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在
为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多会
埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多作少年罪犯、而不
受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多是因
未能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多会难
。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多在到法院按铃申告
前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多
在人
的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多天
间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多是有意
管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多主张把它列
单独的一款处理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定
进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半到法院按铃申告以前就
赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着间多半
人为
黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他作用多半将是补充和支援专家机制
工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目设置
。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,
无事可
。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。