法语助手
  • 关闭

大好时机

添加到生词本

moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立承诺好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重制订业务过程好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重审查给予减轻债务优惠条件好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃球化和贸易自由化带来统一贸易法好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安事会认为这是发展成熟而生气勃勃政治文化好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方,目前正是讨论联合国发展方业务活动在帮助实现这些目标方发挥作用问题好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法一个好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


otpyorrhée, ottajanite, ottawa, ottemannite, otter, Otto, Ottoman, ottomane, ottrélite, otwayite,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

可持续城市化的大好时机正在迅速离我们

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

在正是主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,在是重新审查给予减轻债优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业活动在帮助实这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


ouahigouya, ouahran, ouaille, ouais, ouais!, ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

将是筹备9月世界领导人会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

,国家建设提供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


Ougandais, ougrandite, ougrien, oui, oui-da, ouï-dire, ouïe, ouïes, ouïghour, ouïgour,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本以建立承诺时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠条件时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制长期需求时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃政治文化时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥作用问题时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法一个时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化大好时正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题大好时

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判大好时

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估大好时由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种大好时

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议大好时

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立承诺大好时

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突区域和国际努力,现在正是采取行动大好时

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

,国家建设提供了改革大好时,可能会为黎巴嫩妇女打开新大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方参加这一交进程大好时

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

,也错失了及早重新制订业过程大好时

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债优惠条件大好时

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来统一贸易法大好时

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步加快给我们提供了实现这一目标大好时

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化大好时

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其长期需求大好时

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃政治文化大好时

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联合国发展方面业活动在帮助实现这些目标方面发挥作用问题大好时

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法一个大好时

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法大好时,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


ourdissoir, ourdou, ourler, ourles, ourlet, Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在是主流传媒关注土著问题的大好

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在是进行全面评估的大好由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的大好

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在是采取行动的大好

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在是在联合国领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其制的长期需求的大好

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和际努力,现在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,供了改革的大好时机,可能会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在领导下促使有关各方参加这一外交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们供了实现这一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的大好时机际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的大好时机正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的大好时机

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不错过开始谈判的大好时机

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的大好时机由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

是导游员向游客介绍联合国各种服务的大好时机

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

也将是筹备9月世界领导人会议的大好时机

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的大好时机

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正是采取行动的大好时机

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,国家建设提供了改革的大好时机,可会为黎巴嫩妇女打开新的大门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联合国领导下促使有关各方一外交进程的大好时机

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的大好时机

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的大好时机

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好时机

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的快给我们提供了实现一目标的大好时机

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的大好时机

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的大好时机

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为是发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好时机

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活动在帮助实现些目标方面发挥的作用的问题的大好时机

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好时机

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

为我们提供了一个就核裁军一崇高目标发表看法的大好时机,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide, ovotyrine,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,
moment favorable; belle occasio

La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.

实现可持续城市化的正在迅速离我们而去。

Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.

现在正是主流传媒关注土著问题的

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的

Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.

现在正是进行全面评估的由有三。

Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.

这是导游员向游客介绍联各种服务的

Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.

这也将是筹备9月世界导人会议的

C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.

现在正是重申我们对本组织据以建立的想的承诺的

C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.

鉴于寻求解决该区域冲突的区域和际努力,现在正是采取行动的

D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.

另外,家建设提供了改革的,可能会为黎巴嫩妇女打开新的门。

Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.

现在正是在联导下促使有关各方参加这一外交进程的

Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.

另外,也错失了及早重新制订业务过程的

Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.

他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠的条件的

Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.

但是,这将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的

La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.

最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的

Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.

目前正是加强联效力、透明度和问责制并终止言而不行文化的

Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.

因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其机制的长期需求的

La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.

“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全事会认为这是发展成熟而生气勃勃的政治文化的

Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.

在这方面,目前正是讨论联发展方面业务活动在帮助实现这些目标方面发挥的作用的问题的

Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.

工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这将是审议对所需人力资源采取战略办法的一个

Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.

这为我们提供了一个就核裁军这一崇高目标发表看法的际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大好时机 的法语例句

用户正在搜索


oxyde d'azote, oxyder, oxydimétrie, oxydipentonium, oxydo, oxydocyanure, oxydométrie, oxydone, oxydoréductase, oxydoréductimétrie,

相似单词


大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机, 大号, 大号大写字母, 大号铅字, 大号字面,