法语助手
  • 关闭

安第斯山脉

添加到生词本

Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他飞机非常惊险地穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯山脉4个山地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地中海盆地、东南欧和东部非洲开快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯山脉板块构造运动形态结构仍在变化中,各种卫星收集数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发参与性管理区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要大山系是在落基山脉、安第斯山脉、中东、北部和南部非洲、中亚及喜马拉雅山西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识运动现已偏远农村地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉实例在高山研究中使用遥感数据情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一世界人口目前生活在淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)冰川和积雪融水地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉挑战与机遇”、“安第斯山脉水文服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯山脉反思”电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立安第斯山脉协会在动员安第斯山脉学者、教育家和研究员发挥了越来越积极作用,旨在解决可持续山区发问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯山脉协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班方案包括就下列问题作专题介绍七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅山脉、地中海区域和东南欧)进行政策评估,分析了现有各项山区政策优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应用水地区水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚大草原中非,从戈壁沙漠安第斯山脉边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,人们现在都可以听总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外地发表讲话声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他的飞机常惊险地穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯山脉的4个山地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重的环境威胁和恶化被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、、兴都库什-喜马拉雅地区、地海盆地、东南欧和东开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯山脉的板块构造运动的形态结构仍在变化,各种卫星收集到的数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、云雾林和亚马孙盆地南干燥森林的重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发展的参与性管理的区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要的大山系是在落基山脉、安第斯山脉东、北和南亚及喜马拉雅山西和东

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地区,过去两年侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区的土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二分涉及使用喜马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉的实例在高山研究使用遥感数据的情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一的世界人口目前生活在淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)的冰川和积雪融水的地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉的挑战与机遇”、“安第斯山脉的水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯山脉的反思”的电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁,联合国大学和教科文组织协助成立的安第斯山脉协会在动员安第斯山脉的学者、教育家和研究员发挥了越来越积极的作用,旨在解决可持续山区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁安第斯山脉协会和拉丁分水岭管理技术合作网在粮农组织的支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班的方案包括就下列问题作专题介绍的七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域的自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和的北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区的生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、、兴都库什-喜马拉雅山脉、地海区域和东南欧)进行的政策评估,分析了现有各项山区政策的优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程的主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖的减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应用水地区的水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

亚的大草原到,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总和外地发表讲话的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯。他的飞机非常惊险地穿越了

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯的4个地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重的环境威胁和恶化被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯、喀尔巴阡洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯的板块构造运动的形态结构仍在变化,各种卫星收集到的数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯热带森林、洲云雾林和亚马孙地南部干燥森林的重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯可持续发展的参与性管理的区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要的大系是在落安第斯东、北部和南部非洲、亚及喜马拉雅西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地区,过去两年侧重于安第斯和亚马孙河地区的土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅、阿尔卑斯、高塔特拉区和安第斯的实例在高研究使用遥感数据的情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一的世界人口目前生活在淡水供给依赖大型(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯)的冰川和积雪融水的地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁心举行了主题为“粮食危机:安第斯的挑战与机遇”、“安第斯的水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯的反思”的电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立的安第斯协会在动员安第斯的学者、教育家和研究员发挥了越来越积极的作用,旨在解决可持续区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织的支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班的方案包括就下列问题作专题介绍的七场会议:(a)安第斯:成因与空间技术;(b)本分区域的自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在非赤道森林地区、亚马逊地、西伯利亚和洲的北方森林地区、安第斯、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区的生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个区(即安第斯、喀尔巴阡洲、兴都库什-喜马拉雅、地区域和东南欧)进行的政策评估,分析了现有各项区政策的优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程的主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖的减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯)积雪融水供应用水地区的水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

亚的大草原到非,从戈壁沙漠到安第斯的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的且,毫无征兆地覆盖了安第。他的飞机非常惊险地穿越了

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第的4个地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿纳科查和波马坎奇)正在从严重的环境威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第、喀尔巴阡、中洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地中海盆地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第的板块构造运动的形态结构仍在变化中,各种卫星收集到的数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第热带森林、中洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中的重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第可持续发展的参与性管理的区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要的大系是在落基安第、中东、北部和南部非洲、中亚及喜马拉雅西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地区,过去两年中侧重于安第和亚马孙河地区的土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅、阿尔卑、高塔特拉区和安第的实例在高研究中使用遥感数据的情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一的世界人口目前生活在淡水供给依赖大型(例如兴都库什、喜马拉雅和安第)的冰川和积雪融水的地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第的挑战与机遇”、“安第的水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第的反思”的电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立的安第协会在动员安第的学者、教育家和研究员发挥了越来越积极的作用,旨在解决可持续区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织的支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班的方案包括就下列问题作专题介绍的七场会议:(a)安第:成因与空间技术;(b)本分区域的自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和洲的北方森林地区、安第、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区的生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个区(即安第、喀尔巴阡、中洲、兴都库什-喜马拉雅、地中海区域和东南欧)进行的政策评估,分析了现有各项区政策的优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程的主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖的减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要(例如兴都库什、喜马拉雅和安第)积雪融水供应用水地区的水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他飞机非常惊险地穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯山脉4个山地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重环境威胁和恶拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地海盆地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯山脉板块构造运动形态结构仍在变,各种卫星收集到数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发展参与性管理区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要大山系是在落基山脉、安第斯山脉东、北部和南部非洲、亚及喜马拉雅山西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高运动现已扩展到偏远农村地区,过去两年侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉实例在高山研究使用遥感数据情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一世界人口目前生活在淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)冰川和积雪融水地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉挑战与机遇”、“安第斯山脉水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯山脉反思”电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立安第斯山脉协会在动员安第斯山脉学者、教育家和研究员发挥了越来越积极作用,旨在解决可持续山区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯山脉协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班方案包括就下列问题作专题介绍七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域自然和文遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、洲、兴都库什-喜马拉雅山脉、地海区域和东南欧)进行政策评估,分析了现有各项山区政策优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应用水地区水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

大草原到非,从戈壁沙漠到安第斯山脉边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外地发表讲话声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他飞机非常惊险地穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯山脉4个山地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从环境威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地中海盆地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯山脉板块构造运动形态结构仍在变化中,各种卫星收集数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发展参与性管理区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其大山系是在落基山脉、安第斯山脉、中东、北部和南部非洲、中亚及喜马拉雅山西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识运动现已扩展农村地区,过去两年中侧安第斯山脉和亚马孙河地区土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉实例在高山研究中使用遥感数据情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一世界人口目前生活在淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)冰川和积雪融水地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉挑战与机遇”、“安第斯山脉水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯山脉反思”电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立安第斯山脉协会在动员安第斯山脉学者、教育家和研究员发挥了越来越积极作用,旨在解决可持续山区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯山脉协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班方案包括就下列问题作专题介绍七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅山脉、地中海区域和东南欧)进行政策评估,分析了现有各项山区政策优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应用水地区水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚大草原中非,从戈壁沙漠安第斯山脉村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,人们现在都可以听总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外地发表讲话声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋的旋风向东追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。他的飞机非地穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯山脉的4个山地湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重的环境威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-马拉雅地区、地中海盆地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促形成安第斯山脉的板块构造运动的形态结构仍在变化中,各种卫星收集到的数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中的重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发展的参与性管理的区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要的大山系是在落基山脉、安第斯山脉、中东、北部和南部非洲、中亚及马拉雅山西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区的土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉的实例在高山研究中遥感数据的情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一的世界人口目前生活在淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、马拉雅和安第斯山脉)的冰川和积雪融水的地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉的挑战与机遇”、“安第斯山脉的水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯山脉的反思”的电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立的安第斯山脉协会在动员安第斯山脉的学者、教育家和研究员发挥了越来越积极的作,旨在解决可持续山区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯山脉协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织的支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班的方案包括就下列问题作专题介绍的七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域的自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和洲的北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区的生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-马拉雅山脉、地中海区域和东南欧)进行的政策评估,分析了现有各项山区政策的优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程的主要原则,并编写了一本政策评估实指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖的减少情况将会加速发生,供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应水地区的水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大在大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事在总部和外地发表讲话的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋的旋风向追随着贝乐兰的航线,而且,毫无征兆覆盖了安第斯山脉。他的飞机非常惊险穿越了山脉。

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

秘鲁,安第斯山脉的4个山湖(阿可皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正从严重的环境威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅区、中海南欧和部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯山脉的板块构造运动的形态结构仍变化中,各种卫星收集到的数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带区,包括安第斯山脉热带森林、中洲云雾林和亚马孙南部干燥森林中的重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯山脉可持续发展的参与性管理的区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要的大山系是山脉、安第斯山脉、中、北部和南部非洲、中亚及喜马拉雅山西部和部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河区的土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅山脉、阿尔卑斯山、高塔特拉山区和安第斯山脉的实例高山研究中使用遥感数据的情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯山脉和亚马逊河区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一的世界人口目前生活淡水供给依赖大型山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)的冰川和积雪融水的区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第斯山脉的挑战与机遇”、“安第斯山脉的水文环境服务”、“农村土开发和自然资源管理:安第斯山脉的反思”的电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立的安第斯山脉协会动员安第斯山脉的学者、教育家和研究员发挥了越来越积极的作用,旨解决可持续山区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如拉丁洲,安第斯山脉协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网粮农组织的支持下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班的方案包括就下列问题作专题介绍的七场会议:(a)安第斯山脉:成因与空间技术;(b)本分区域的自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与可持续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住中非赤道森林区、亚马逊、西伯利亚和洲的北方森林区、安第斯山脉南亚区以及太平洋岛屿等许多土著社区的生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

六个山区(即安第斯山脉、喀尔巴阡山脉、中洲、兴都库什-喜马拉雅山脉、中海区域和南欧)进行的政策评估,分析了现有各项山区政策的优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程的主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖的减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要山脉(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯山脉)积雪融水供应用水区的水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚的大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯山脉的边远村开罗、卡拉奇和纽约的大街上,人们现都可以听到总统、总理和大使大会和安全理事会就紧迫的国际问题进行辩论的声音和秘书长和他的同事总部和外发表讲话的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,
Cordillère des Andes 法语 助 手

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

一场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯。他飞机非常惊险地穿越了

Au Pérou, on est en train de protéger quatre lacs des montagnes andines (les lacs Acopia, Pampamarca, Asnacocha et Pomacanchi) contre des menaces environnementales et des risques de dégradation graves.

在秘鲁,安第斯4个地湖(阿皮亚、潘帕马卡、阿斯纳科查和波马坎奇)正在从严重环境威胁和恶化中被拯救下来。

Des évaluations rapides ont été réalisées dans les Andes, les Carpates, en Amérique centrale, dans la région Himalaya - Hindu Kush, le bassin méditerranéen, le sud-est de l'Europe et l'Afrique orientale.

已在安第斯、喀尔巴阡、中洲、兴都库什-喜马拉雅地区、地中海盆地、东南欧和东部非洲开展快速评估。

Il a été signalé que la morphologie et les mégastructures des mouvements des plaques tectoniques qui avaient donné naissance aux Andes évoluaient encore, comme le montraient les données recueillies par divers satellites.

据报告,促使形成安第斯板块构造运动形态结构仍在变化中,各种卫星收集到数据表明了这一点。

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯热带森林、中洲云雾林和亚马孙盆地南部干燥森林中重要物种将灭绝。

Un projet régional axé sur le « renforcement de la gestion participative pour la mise en valeur durable des Andes » est en cours de préparation, en étroite collaboration avec les gouvernements d'Argentine et du Pérou.

目前正在与阿根廷和秘鲁政府密切合作筹备一个加强安第斯续发展参与性管理区域项目。

Les systèmes montagneux étendus d'une importance cruciale se situent dans les Montagnes rocheuses, dans les Andes, au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et du Sud, en Asie centrale et dans l'Himalaya oriental et occidental.

极其重要系是在落基安第斯、中东、北部和南部非洲、中亚及喜马拉雅西部和东部。

Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.

全国提高意识运动现已扩展到偏远农村地区,过去两年中侧重于安第斯和亚马孙河地区土著社区。

La deuxième partie de l'exposé était consacrée à l'utilisation des données de télédétection pour des recherches sur la haute montagne, à la lumière d'exemples tirés de l'Himalaya, des Alpes, du Haut Tatra et des Andes.

专题介绍第二部分涉及使用喜马拉雅、阿尔卑斯、高塔特拉区和安第斯实例在高研究中使用遥感数据情况。

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了一个项目,从安第斯引水到太平洋沿岸。

Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.

安第斯和亚马逊河地区贫困农村,作为迈向全面行使其权利第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件运动。

Plus d'un sixième de la population mondiale vit actuellement dans des zones dépendantes, pour leur approvisionnement en eau douce, des glaciers et de l'eau de fonte en provenance de grandes chaînes montagneuses (par exemple l'Hindu Kush, l'Himalaya et les Andes).

超过六分之一世界人口目前生活在淡水供给依赖大型(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯)冰川和积雪融水地区。

Le hub d'Amérique latine a organisé des conférences électroniques sur les thèmes suivants : « Crise alimentaire : défis et opportunités dans les Andes », « Services environnementaux hydrologiques dans les Andes », « Développement territorial rural et gouvernance des ressources naturelles : le cas de figure des Andes ».

拉丁洲中心举行了主题为“粮食危机:安第斯挑战与机遇”、“安第斯水文环境服务”、“农村土地开发和自然资源管理:安第斯反思”电子会议。

En Amérique latine, l'Association pour les montagnes andines, créée avec l'aide de l'UNU et de l'UNESCO, participe de plus en plus activement à la mobilisation des universitaires, éducateurs et chercheurs andins en vue de trouver des solutions aux questions liées au développement durable des montagnes.

在拉丁洲,联合国大学和教科文组织协助成立安第斯协会在动员安第斯学者、教育家和研究员发挥了越来越积极作用,旨在解决区发展问题。

En Amérique latine, par exemple, l'Association pour les montagnes andines et le Réseau latino-américain de coopération technique sur la gestion des bassins versants, soutenus par la FAO, jouent un rôle actif dans la mobilisation des spécialistes, éducateurs, chercheurs et professionnels pour mettre au point des idées et des activités intéressant l'Année.

例如在拉丁洲,安第斯协会和拉丁洲分水岭管理技术合作网在粮农组织下积极发动学者、教育家、研究人员和实际工作者为国际年活动提出想法和活动。

Le programme de l'Atelier a comporté sept séances avec des exposés sur les thèmes suivants: a) Andes: genèse et techniques spatiales; b) sites du patrimoine naturel et culturel dans la sous-région; c) ressources naturelles et environnement; d) dangers et risques; e) aménagement du territoire; f) activités économiques et pérennité; et g) mécanismes de coopération et de financement.

讲习班方案包括就下列问题作专题介绍七场会议:(a)安第斯:成因与空间技术;(b)本分区域自然和文化遗产保护点;(c)自然资源与环境;(d)危害与风险;(e)国土规划;(f)经济活动与续性;(g)合作与财政机制。

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

这一过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和北方森林地区、安第斯、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。

Les évaluations entreprises dans six régions montagneuses (Andes, Carpates, Amérique centrale, région himalayenne du Hindu-Kush, région méditerranéenne et Europe du Sud-Est) ont permis d'analyser les points forts et les faiblesses des politiques de la montagne en vigueur, de recenser les grands principes propres à améliorer trains de mesures et procédures et de mettre au point un guide pratique pour l'évaluation des politiques.

其在六个区(即安第斯、喀尔巴阡、中洲、兴都库什-喜马拉雅、地中海区域和东南欧)进行政策评估,分析了现有各项区政策优缺点,确立了改进一揽子政策和各种进程主要原则,并编写了一本政策评估实用指南。

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales chaînes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

据预测,在整个21世纪内,过去几十年冰川大面积损失和雪盖减少情况将会加速发生,使供水量和水力发电潜力减少,并改变由主要(例如兴都库什、喜马拉雅和安第斯)积雪融水供应用水地区水流季节性。

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

从中亚大草原到中非,从戈壁沙漠到安第斯边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,人们现在都以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外地发表讲话声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安第斯山脉 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


安的列斯群岛, 安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定,