法语助手
  • 关闭

官方消息

添加到生词本

les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据,至少有14人被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列来源报道指出,有14名以色列人死于哈马斯发动的火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列来源估计有以色列面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他到证实这种谣传的任何

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

来源,这次袭击成2人死亡、4人受伤,但其他来源称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列来源估计有以色列面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也不能从当局到任何关于她女儿下落的,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还有发布换演员的,但看上去, 凯拉奈特莉已经获了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚,此次会议强调,尽管双都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运不到丝毫的而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己成为称职的培训者,但是这些人仍然有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚面完全不理解的这一问题的人道主义面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等面在这些节目中播放了统计数据、、观察员评论、访谈、国家和公众人物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消息来源报道指出,有14名以色列死于哈马斯发动的火箭

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30死亡,375受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,这次2死亡、4受伤,但其他消息来源称,有60死亡,40受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30死亡,375受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助的口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的,在反叛集团攻后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己为称职的培训者,但是这些仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14人被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消息来源报道指出,有14名以色列人死于哈马斯发动的火

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,这次成2人死亡、4人受伤,但其他消息来源称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米足500 000吨,到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的人,在反叛集团攻后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己成为称职的培训者,但是这些人仍然没有被列入名单并因此受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚方面完全理解的这一问题的人道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众人物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14人指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消息来源报道指出,有14名以色列人死于哈马斯发动的火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,这次袭击成2人死亡、4人受伤,但其他消息来源称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美《24》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条违反而受害,因为她得知她儿子拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己成为称职的培训者,但是这些人仍然没有列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国提交的初次报告和以前提交报告的国所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的人道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和事评述节目采取了国通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国和公众人物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14人被指控犯有间

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

色列官方消息来源报道指出,有14名色列人死于哈马斯发动的火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,色列官方消息来源估计有色列方面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,这次袭击成2人死亡、4人受伤,但其他消息来源称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年来最具影响力及最受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,色列官方消息来源估计有色列方面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟获得粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是想完全落实《协议》,还做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数千计的人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可自己成为称职的培训者,但是这些人仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,及格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的人道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活及提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众人物的演讲。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据,至少有14人被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列来源报道指出,有14名以色列人死于哈马斯发动火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

公开声称,这一事件是民警与军队联合行动协调工作出现疏忽所

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列来源估计有以色列面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传任何

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

来源,这次袭击成2人死亡、4人受伤,但其他息来源称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列来源估计有以色列面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,亲再也不能从当局得到任何关于女儿下落,当局也从未正式承认将拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚,此次会议强调,尽管双都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他亲因第3条被违反而受害,因为得知儿子被拘留,却又长期对他随后命运得不到丝毫而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖期间,根据,来自国境东南与坦桑尼亚交界Rutana省各市县有数以千计人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家多个来源,他一些受训者已经受到了足够培训,可以自己成为称职培训者,但是这些人仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交初次报告和以前提交报告国家所提供新资料,加上从来源收集资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久将来执行措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度愿望,以及格鲁吉亚面完全不理解这一问题人道主义考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等面在这些节目中播放了统计数据、、观察员评论、访谈、国家和公众人物演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消息来源报道指出,有14名以色列于哈马斯发动的火箭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30,375受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,成2、4受伤,但其他消息来源称,有60,40受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30,375受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助的口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

一天以后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的,在反叛集团攻击后,流到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己成为称职的培训者,但是仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚方面完全不理解的一问题的道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等方面在些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14人被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

色列官方消息报道指出,有14名色列人死于哈马斯发动的火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,色列官方消息计有色列方面有30人死亡,375人受伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息,这次袭击成2人死亡、4人受伤,但其他消息称,有60人死亡,40人受伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年具影响力受欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,色列官方消息计有色列方面有30人死亡,375人受伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境糟糕、需要获得粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数千计的人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可自己成为称职的培训者,但是这些人仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的人道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众人物的演讲。

声明:上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,
les sources officielle
information de source officielle 法 语 助 手

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消,至少有14人被指控犯有间谍罪。

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消报道指出,有14名以色列人死于哈马斯发动的火箭袭击。

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所成的。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消估计有以色列方面有30人死亡,375人伤。

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交人听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消,这次袭击成2人死亡、4人伤,但其他消称,有60人死亡,40人伤。

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以具影响力以欢迎的美剧之一。

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消估计有以色列方面有30人死亡,375人伤。

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境糟糕、需要获得粮食援助的人口达240万。

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消,当局也从未正式承认将她拘留。

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消,此次会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消而焦虑万分。

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的人,在反叛集团攻击后,流亡到该省中部。

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消,他的一些训者已经到了足够的培训,可以自己成为称职的培训者,但是这些人仍然没有被列入名单并因此不制裁制度的影响。

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初次报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将执行的措施。

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的人道主义方面的考虑。

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消、观察员评论、访谈、国家和公众人物的演讲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 官方消息 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


官方历史编纂者, 官方人士活动区, 官方市场, 官方外戏剧节, 官方文件, 官方消息, 官方意识形态, 官方语言, 官费, 官风,