法语助手
  • 关闭
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

再视童工、亦即为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用从此在海地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为的非法移民颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属受害人的非法移民的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的是非法的,处于“帮助或团结关系”的却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的佣的问题,许多佣来自东南亚,她们受人诱惑,成为移民法的“互裨”条款掩护下的

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当的妇女人数显著增加。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会还探讨了向沦为家奴法移民颁发“人居住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人法移民“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴,处于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏家佣问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法“互裨”条款掩家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动人员,包括被贩运后当家奴妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴的非法移民颁发“居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害的非法移民的“主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的员,包括被贩运后当家奴的妇女数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴的非法移民颁发“人居住可证”的

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人的非法移民的“人主义居住可”

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的家佣的多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当家奴的妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴的非法颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人的非法的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当家奴的妇女人数显著增加。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

不再视童工、亦即合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用从此在海非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦非法移民颁发“人居住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属受害人非法移民“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视童工(restavèk)是非法,处于“帮助或团结关系”却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护问题,许多来自东南亚国,她们受人诱惑,实际上移民法“互裨”条款掩护下

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动人员,包括被贩运后当妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴非法移民颁发“人居住许可题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人非法移民“人主义居住许可”题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴是非法于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护家佣题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法“互裨”条款掩护下家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动人员,包括被贩运后当家奴妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了家奴的非法移民颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人的非法移民的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo说,她想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当家奴的妇人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴非法移民颁发“人居住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人非法移民“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴是非法,处于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护家佣问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法”条款掩护下家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动人员,包括被贩运后当家奴妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,