Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府 对付目前
对付目前

 和稳定该部门打算采取
和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府 对付目前
对付目前

 和稳定该部门打算采取
和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好 星相带来好
星相带来好 工
工 运。你可以迅速而有效
运。你可以迅速而有效 找到解决方法来对付工
找到解决方法来对付工



 ,而不至于使问题复杂化。
,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们 努力以对付目前
努力以对付目前

 ,而不是危及自波恩进程以来取得
,而不是危及自波恩进程以来取得 重大进展。
重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务

 非洲
非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款 增长,即国外
增长,即国外 牙买加居民汇入
牙买加居民汇入 硬货币
硬货币 增长是一个相对暂时
增长是一个相对暂时 现象。 但它成
现象。 但它成 对付牙买加经济
对付牙买加经济

 一个因素。
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更


 长期挑战,改变我们各组织
长期挑战,改变我们各组织 文化,更加敏感地对待性别问题。
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面 培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付
培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付
 、交流思想、人际技巧、关系和责任。
、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定 社会目标和各国
社会目标和各国 改善人民生活条件所
改善人民生活条件所
 努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
 ,因
,因 全球化既意味着机遇,也意味着
全球化既意味着机遇,也意味着
 。
。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供 资金,近年来它一直在对付长期
资金,近年来它一直在对付长期 资金
资金
 问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
问题,工程处将继续进行有效率、力求节约 管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在 民人口迅速增长
民人口迅速增长 情况下保持其服务
情况下保持其服务 质量和覆盖范围。
质量和覆盖范围。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
 际社
际社

 先关注正在努力对付严重财务困难的非洲
先关注正在努力对付严重财务困难的非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境 汇款的增长,
汇款的增长,

 的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到 际社
际社 确定的社
确定的社 目标和各
目标和各 为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达
为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达 家
家 该帮助最贫穷
该帮助最贫穷 家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前

 和稳定该部门打算采取
和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好 星相带来好
星相带来好 工作运。你可以迅速而有效
工作运。你可以迅速而有效 找到解决方法来对付工作上
找到解决方法来对付工作上

 ,而不至于使问题复杂化。
,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们 努力以对付目前
努力以对付目前

 ,而不是危及自波恩进程以来取得
,而不是危及自波恩进程以来取得 重大进展。
重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务

 非洲
非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款 增长,即国外
增长,即国外 牙买加居民汇入
牙买加居民汇入 硬货币
硬货币 增长是一个相对暂时
增长是一个相对暂时 现象。 但它成为对付牙买加经济
现象。 但它成为对付牙买加经济

 一个因素。
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为

 长期挑战,改变我们各组织
长期挑战,改变我们各组织 文化,更加敏感地对待性别问题。
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面 培训:决策、创造和批
培训:决策、创造和批

 考、自我意识和同情心、对付
考、自我意识和同情心、对付
 、交流
、交流 想、人际技巧、关系和责任。
想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定 社会目标和各国为改善人民生活条件所作
社会目标和各国为改善人民生活条件所作 努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付
 ,因为全球化既意味着机遇,也意味着
,因为全球化既意味着机遇,也意味着
 。
。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供 资金,近年来它一直在对付长期
资金,近年来它一直在对付长期 资金
资金
 问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
问题,工程处将继续进行有效率、力求节约 管理,在需要时进行战略规划和方案
管理,在需要时进行战略规划和方案 估,从而在
估,从而在 民人口迅速增长
民人口迅速增长 情况下保持其服务
情况下保持其服务 质量和覆盖范围。
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的 力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注

 力对付严重财务困难的非洲
力对付严重财务困难的非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境

 的增长,即国
的增长,即国 的牙买加居民
的牙买加居民 入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的 力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直 对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,
对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理, 需要时进行战略规划和方案评估,从而
需要时进行战略规划和方案评估,从而 难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该

 算采取的措施。
算采取的措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解 方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一个相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变我们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培 :
:
 、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前 困难和稳定该部门打算采取
困难和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好 星相带来好
星相带来好 工作运。你可以迅
工作运。你可以迅
 有效
有效 找到解决方法来对付工作上
找到解决方法来对付工作上 困难,
困难, 不至于使问题复杂
不至于使问题复杂 。
。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们 努力以对付目前
努力以对付目前 困难,
困难, 不是危及自波恩进程以来取得
不是危及自波恩进程以来取得 重大进展。
重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难 非洲
非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款 增长,即国外
增长,即国外 牙买加居民汇入
牙买加居民汇入 硬货币
硬货币 增长是一个相对暂时
增长是一个相对暂时 现象。 但它成为对付牙买加经济困难
现象。 但它成为对付牙买加经济困难 一个因素。
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然 ,我们还采取步骤对付更为困难
,我们还采取步骤对付更为困难 长期挑战,改变我们各组织
长期挑战,改变我们各组织

 ,更加敏感地对待性别问题。
,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面 培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定 社会目标和各国为改善人民生活条件所作
社会目标和各国为改善人民生活条件所作 努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球 既意味着机遇,也意味着困难。
既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供 资金,近年来它一直在对付长期
资金,近年来它一直在对付长期 资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约 管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从 在难民人口迅
在难民人口迅 增长
增长 情况下保持其服务
情况下保持其服务 质量和覆盖范围。
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前 困难和稳定该部门打算采取
困难和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.

 星相带
星相带

 工作运。你可以迅速而有效
工作运。你可以迅速而有效 找到解决方法
找到解决方法 对付工作上
对付工作上 困难,而不至于使
困难,而不至于使 题复杂化。
题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们 努力以对付目前
努力以对付目前 困难,而不是危及自波恩进程以
困难,而不是危及自波恩进程以 取得
取得 重大进展。
重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难 非洲
非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款 增长,即国外
增长,即国外 牙买加居民汇入
牙买加居民汇入 硬货币
硬货币 增长是一个相对暂时
增长是一个相对暂时 现象。 但它成为对付牙买加经济困难
现象。 但它成为对付牙买加经济困难 一个因素。
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难 长期挑战,改变我们各组织
长期挑战,改变我们各组织 文化,更加敏感地对待
文化,更加敏感地对待

 题。
题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面 培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定 社会目标和各国为改善人民生活条件所作
社会目标和各国为改善人民生活条件所作 努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家 对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供 资金,近年
资金,近年 它一直在对付长期
它一直在对付长期 资金困难
资金困难 题,工程处将继续进行有效率、力求节约
题,工程处将继续进行有效率、力求节约 管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长
管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长 情况下保持其服务
情况下保持其服务 质量和覆盖范围。
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前 困难和稳定该部门打算采取
困难和稳定该部门打算采取 措施。
措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好

 带来好
带来好 工作运。你可以迅速而有效
工作运。你可以迅速而有效 找到解决方法来对付工作上
找到解决方法来对付工作上 困难,而不至于使问题复杂化。
困难,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.
因此,我们必须维持我们 努力以对付目前
努力以对付目前 困难,而不是危及自波恩进程以来取得
困难,而不是危及自波恩进程以来取得 重大进展。
重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难 非洲
非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款 增长,即国外
增长,即国外 牙买加居民汇入
牙买加居民汇入 硬货币
硬货币 增长是一个
增长是一个 对暂时
对暂时 现象。 但它成为对付牙买加经济困难
现象。 但它成为对付牙买加经济困难 一个因素。
一个因素。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而,我们还采取步骤对付更为困难 长期挑战,改变我们各组织
长期挑战,改变我们各组织 文化,更加敏感地对待性别问题。
文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.


 要以下方面
要以下方面 培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
培训:决策、创造和批评式思考、自我意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定 社会目标和各国为改善人民生活条件所作
社会目标和各国为改善人民生活条件所作 努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难,因为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供 资金,近年来它一直在对付长期
资金,近年来它一直在对付长期 资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约
资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约 管理,在
管理,在 要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长
要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长 情况下保持其服务
情况下保持其服务 质量和覆盖范围。
质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mesures envisagées par le Gouvernement pour résoudre les difficultés actuelles et stabiliser la situation dans ce secteur.
政府为对付目前的困难和稳定该部门打算采取的措施。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相带来好的工作运。你可以迅速而有效的找到解决方法来对付工作上的困难,而不至于使问题复杂化。
Nous devons donc maintenir notre effort face aux difficultés actuelles, sauf à mettre en danger l'ensemble des progrès, qui sont majeurs, réalisés depuis le lancement du processus de Bonn.

 ,
, 们必须维持
们必须维持 们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
们的努力以对付目前的困难,而不是危及自波恩进程以来取得的重大进展。
La communauté internationale devrait accorder la plus grande attention à l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, lequel se trouve dans une situation financière précaire.
国际社会应优先关注正在努力对付严重财务困难的非洲 防犯罪和罪犯待遇研究所。
防犯罪和罪犯待遇研究所。
Un facteur relativement récent qui a permis d'équilibrer les difficultés économiques de la Jamaïque et la croissance des envois de fonds de l'étranger, c'est-à-dire des apports en devise forte des résidents jamaïcain à l'étranger.
境外汇款的增长,即国外的牙买加居民汇入的硬货币的增长是一 相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一
相对暂时的现象。 但它成为对付牙买加经济困难的一

 。
。
Toutefois, nous avons également pris des mesures pour relever les défis plus difficiles et plus durables qui consistent à faire évoluer les mentalités de nos organisations dans un sens qui tienne davantage compte des disparités entre les sexes.
然而, 们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变
们还采取步骤对付更为困难的长期挑战,改变 们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
们各组织的文化,更加敏感地对待性别问题。
Il était nécessaire de former les enfants dans les domaines suivants : prise de décisions, créativité et pensée critique, conscience de soi et empathie, capacité à faire face aux difficultés, communication, compétences interpersonnelles, relations avec les autres et responsabilité.
儿童需要以下方面的培训:决策、创造和批评式思考、自 意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
意识和同情心、对付困难、交流思想、人际技巧、关系和责任。
Après avoir rappelé les objectifs sociaux que s'est fixés la communauté internationale et les efforts que chaque pays doit engager pour améliorer les conditions de vie de sa population, l'intervenante souligne que les pays développés doivent aider les plus démunis à faire face à leurs difficultés.
发言人提到国际社会确定的社会目标和各国为改善人民生活条件所作的努力,接着,她强调说,发达国家应该帮助最贫穷国家来对付困难, 为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
为全球化既意味着机遇,也意味着困难。
L'Office, qui n'a que les contributions volontaires pour exécuter ses programmes et qui a connu ces dernières années un manque chronique de moyens financiers, continuera d'assurer une gestion efficace et parcimonieuse et de mener au besoin des évaluations de sa planification stratégique et de ses programmes afin de préserver la qualité et la quantité des services qu'il assure à une population de réfugiés en augmentation rapide.
工程处执行项目完全依靠自愿提供的资金,近年来它一直在对付长期的资金困难问题,工程处将继续进行有效率、力求节约的管理,在需要时进行战略规划和方案评估,从而在难民人口迅速增长的情况下保持其服务的质量和覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。