Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
相信,在它
的开明和娴熟的指导下,
的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
对各国
表团所展示的开明态
感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,
永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他对“其他宗教”的开明态
会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中波拿巴,和所有开明派
意大
人眼中提倡“
由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
们
挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定开明
已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示开明政策是这方
一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现
开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但主张一种更加开明和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
们相信,在它们
开明和娴熟
指导下,
们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明身
益,
们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
们对各国
表团所展示
开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方
。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
们争取实现这些开明
目标,在需要维护这些目标
时候,
们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中波拿巴,和所有开
派
大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开和文
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、开
球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定开
利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示开
政策是这方面一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现
开
和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开利己
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主是开
自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们开
和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国表团所展示
开
态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开节制战略
另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”开
态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开指导下,联合国继续发挥可信和有
国际作用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立个开明和文明
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示开明政策是这方面
个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现
开明和
作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张种更加开明和
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是件具有开明利己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚作、智慧和开明
政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们开明和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是位令人尊敬和开明
领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国表团所展示
开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另
方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第任老师,他们对“其他宗教”
开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明指导下,联
国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合的。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的开明和娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明的人力资源专家目前
主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,我们必须对
些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望
种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现些开明的目标,在需要维护
些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
相信,在它
的开明和娴熟的指导下,
的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
对各国
表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,
永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
眼中
波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉府显示
开明
策是这方面一个可喜
迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现
开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们开明和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
是一位令人尊敬和开明
领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国表团所展示
开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,们对“其
宗教”
开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在开明
指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正平等是为了建立一个开明
文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明
作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明综
的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自我利益相加之。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要作、智慧
开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们的开明娴熟的指导下,我们的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则开明的自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联国继续发挥可信
有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中的波拿巴,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
争取公正和平等是为了建立一个开明和文明的社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
面临的挑战就是实现集体的、开明的全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定的开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示的开明政策是这方面一个可喜的迹象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别表还赞赏柬埔寨当局所表现的开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但主张一种更加开明和综合的观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明的自利益
加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明的公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
信,在它
的开明和娴熟的指导下,
的审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现开明的人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明的领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明的自身利益,都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
对各国
表团所展示的开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略的另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
争取实现这些开明的目标,在需要维护这些目标的时候,
永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他对“其他宗教”的开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明的指导下,联合国继续发挥可信和有意义的国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。