La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共违反《公约》
若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共元首
最高
表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他服务是德意志联邦共
政府提供
,是西亚经社会项目
一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德意志联邦共
进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共以所有权人托管人
身份行事,最后接收了无人认领
股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成,该事件
确对整个欧洲形成了一种非对称
冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共总理
讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共向法庭提供房地
条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共对这几个项目之间
关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共认为这项保留不符合《公约》
目
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来
另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共作出
均衡安排符合
际法
目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共进行不遗余力
努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德国的国家元首
最高代表是
总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
一项双边《重新
纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共的
家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德意志联邦共
进行
充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共以所有权人托管人的身份行事,最后
无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定德意志联邦共
向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协
》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机会提出本决
。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条
,
他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协》
了德意志联邦共
国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联国的国
最高代表是联
总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联国政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结
双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦共国政府提供的,是西亚经社会
目的
部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共国进行
充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行
,
接收
无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统造成的,该
件的确对整个欧洲形成
种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定德意志联邦共
国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个
目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这
保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把切全毁
,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另
种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这
人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德
邦共
缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德邦共
的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德邦共
总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德邦共
总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德邦共
代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德邦共
违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德邦共
的
家元首
最高代表是
邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德邦共
政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德
邦共
进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德邦共
所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(英语发言):大会现在将听取德
邦共
总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德邦共
,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德邦共
向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德邦共
对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德邦共
认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德邦共
认为迫切需要进行磋商
避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德邦共
作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德邦共
进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦
缔结
一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦的
家元首
最高代表是联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的服务是德意志联邦政府提供的,是西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道德意志联邦
进行
充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦以所有权
托管
的身份行事,最后接收
认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定德意志联邦
向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦作出的均衡安排符合
际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦进行不遗余力的努力,促成这项
道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共
国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联邦共国的对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·
德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联邦共国总理格哈德·
德在陪同下走下讲坛。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联邦共国的国家元首
最高代表
联邦总统。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他的德意志联邦共
国政府提供的,
西亚经社会项目的一部分。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联邦共国进行了充分密切合作。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共国总理的讲话。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共国,爆炸物
危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共国向法庭提供房地的条件。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共国认为这项保留不符合《公约》的目的
宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其
印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共国进行不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。