Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事在成员们忙得不能在这里听取其同行发言时举行这
,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥加代表回顾指出,东道国在大
第五十七届
开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜,
坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事会在成员们得不能在这里听取其同行发言时举行这种会议,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大会第五十七届会议开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非,
有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事会在成员们忙得不能在这里听取其同行发言时举行这种会议,真是惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大会第五十七届会议开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方案。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事会在成员们能在这里听取其同行发言时举行这种会议,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大会第五会议开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常
,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事成员们忙得不
里听取其同行发言时举行
种
议,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国大
十七届
议开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事在
忙得不能在这里听取其同行发言时举行这种
,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大第五十七届
始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事在成
得不能在这里听取其同行发言时举行这种
,真是
惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大第五十七
开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常
,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事会在成员们忙得不能在这里听取其同行发言时举行这种会议,真是惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大会第五十七届会议开始时印发《泊车方》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.
唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的哭着,忙坏了那个祖父曾祖父。
Il est honteux que le Conseil de sécurité doive tenir de telles séances lorsque les membres titulaires sont si occupés qu'ils ne sont pas en mesure de venir écouter leurs pairs.
安全理事会在成员们忙得不能在这里听取其同行发言时举行这种会议,真是惜。
La représentante du Costa Rica a rappelé que le pays hôte avait publié le projet de Réglementation au début de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale alors que les délégations étaient très occupées et avaient peu de temps pour l'examiner ou en débattre.
哥斯达黎加代表回顾指出,东道国在大会第五十七届会议开始时印发《泊车方案》,当时各国代表团非常忙,没有时间研究和讨论该方案。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。