Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰
的字眼来表达我的感激之情。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰
的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能
地能力的恰
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个恰和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的是对这种援助的恰协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也定,他们的迁离是
恰
和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要定与会的恰
方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的恰领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是
对这些挑战的恰
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相大,但却是恰
和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰或有用的问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
当
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保当地能力
当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个当和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要是对这种援助
当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家当
。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
徙组织也确定,他们
迁离是
当和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工
当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战
当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模相当大,但却是
当和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判议是履行这一职责
当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否当或有
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
真找
到恰当
字眼来表达
激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保当地能力
恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
们需要一个恰当和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
们现在需要
是对这种援助
恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
恰当和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工作
恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,
们相信,现在是逐步应对这些挑战
恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处许多挑战
恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议精简编制
规模相当大,但却是恰当和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
们认为,裁军谈判会议是履行这一职责
恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个恰当和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的是对这种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必国家的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些及了需要持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的题是监督工作的恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们为,裁军谈判会
是履行这一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个恰当和有效的联合。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的是对种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
议触及了需要持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对
挑战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合是处理其中许多挑战的恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合是实现
一目的的恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们为,裁军谈判会议是履行
一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保
地能力的
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的对这种援助的
协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题监督工作的
针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在
逐步应对这些挑战的
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国处理其中许多挑战的
论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国实现这一目的的
讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的为了核实Ignatane女士所持证件的
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相大,但却
和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议履行这一职责的
机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它善良的人民的
自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但,他同意“易受害”一词
否
或有用的问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项量增加并
能确保
地能力
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要是对这种援助
协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工作
针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战
机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模相
,但却是
和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰
的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保
地能力的恰
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们一个恰
和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在的是对这种援助的恰
。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰
和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必确定与会的恰
方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及持续帮助的恰
领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战的恰
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为核实Ignatane女士所持证件的恰
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相大,但却是恰
和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到治疗疟疾的恰
药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰或有用的问题
加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保
地能力
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要是对这种援助
协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工作
针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模相
大,但却是
和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。