法语助手
  • 关闭

恰当的

添加到生词本

séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对这种援助协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也定,他们迁离是和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要定与会方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是对这些挑战时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目的讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试目的是为了核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相大,但却是和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多设备, 多神教, 多神经炎性精神病, 多神论, 多神论的, 多神论者, 多生牙, 多声子, 多虱的, 多石的,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保当地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对这种援助协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

徙组织也确定,他们迁离是和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相当大,但却是和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判议是履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否或有问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多水硼镁石, 多水碳钙镁铀矿, 多水碳铝钡石, 多水铜铀矿, 多顺反子的, 多顺反子信使核糖核酸, 多思, 多思苦索, 多速电动机, 多速度,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

真找恰当字眼来表达激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保当地能力恰当开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

们需要一个恰当和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

们现在需要是对这种援助恰当协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家恰当作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是恰当和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会恰当方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助恰当领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作恰当针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,们相信,现在是逐步应对这些挑战恰当时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处许多挑战恰当论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目恰当讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议精简编制规模相当大,但却是恰当和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

们认为,裁军谈判会议是履行这一职责恰当机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民恰当自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义恰当性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾恰当药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院恰当司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多糖, 多梯段爆炸开采, 多题材作家, 多题目多道扫描仪, 多体, 多体船, 多体中柱, 多体中柱的, 多萜的, 多铁黑钨矿,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找恰当字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保当地能力恰当开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个恰当和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对这种援助恰当协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

国家恰当作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是恰当和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会恰当方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些及了需要持续帮助恰当领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关题是监督工作恰当针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战恰当时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战恰当论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目的恰当讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试目的是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

精简编制规模相当大,但却是恰当和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们为,裁军谈判会是履行这一职责恰当机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民恰当自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义恰当性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾恰当药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院恰当司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多霞霓岩, 多纤维的, 多涎, 多嫌, 多线, 多线计数器, 多线螺纹, 多线染色体, 多线砂轮, 多线性的,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找恰当字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保当地能力恰当开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个恰当和有效联合

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对种援助恰当协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承恰当作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是恰当和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会恰当方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

议触及了需要持续帮助恰当领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作恰当针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对挑战恰当时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合是处理其中许多挑战恰当论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合是实现一目的恰当讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试目的是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相当大,但却是恰当和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们为,裁军谈判会议是履行一职责恰当机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民恰当自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义恰当性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾恰当药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院恰当司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多相反应, 多相混合物, 多相混合岩, 多相离子平衡, 多相平衡, 多相绕组, 多相体系, 多向穿甲火药, 多向色晕图, 多项,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要对这种援助协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题监督工作针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在逐步应对这些挑战时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国处理其中许多挑战论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国实现这一目的讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试目的为了核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相大,但却和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判会议履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

,他同意“易受害”一词或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多效, 多效性, 多楔带, 多谐振荡器, 多谢, 多谢您的厚意, 多心, 多心电缆, 多芯, 多芯的,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项量增加并能确保地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对这种援助协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相,但却是和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多型腔金属型, 多型性, 多雄芯的, 多旋回地槽, 多选票制, 多学科的, 多学科性, 多雪的, 多血, 多血(症),

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在是对这种援助

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必确定与会方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战论坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目的讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试目的是为核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相大,但却是和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否或有用问题加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多阳极整流器, 多样, 多样的, 多样化, 多样化的, 多样活动过程图, 多样联合, 多样统一, 多样性, 多叶,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,
séant, e
pertinent, e
propre
heureux, se
ad hoc
convenable
adéquate
bon, bonne
dignement
法语 助 手 版 权 所 有

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找字眼来表达我感激之情。

La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.

小型项目大量增加并能确保地能力开发。

Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.

我们需要一个和有效联合国。

Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.

我们现在需要是对这种援助协调。

Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.

必须承认国家作用。

L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.

移徙组织也确定,他们迁离是和被迫

Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.

有必要确定与会方式。

Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.

这些建议触及了需要持续帮助领域。

La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.

一个密切相关议题是监督工作针对性。

Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.

过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战时机。

L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.

联合国是处理其中许多挑战坛。

Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.

显然,联合国是实现这一目讲坛。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件性。

L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.

拟议中精简编制规模相大,但却是和现实

Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.

我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。

Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.

它是善良人民自传。

Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.

他还对该款所做定义性提出疑问。

Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.

已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾药品。

Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.

没有联邦法院司法控制。

Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.

但是,他同意“易受害”一词是否或有用问题需要加以澄清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恰当的 的法语例句

用户正在搜索


多疑, 多疑病, 多疑的, 多疑的(人), 多疑的性格, 多疑地, 多疑癖, 多义, 多义词, 多荫的小道,

相似单词


洽借, 洽商, 洽谈, , 恰当, 恰当的, 恰当的反驳, 恰当的回答, 恰当地, 恰当地表达,