Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在
时也是如此。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在
时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之
“
时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括

时平民的第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维
我们

时平民的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是

时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉
时
平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在
时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人
包括
时受到性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是
时行

令人发指和令人震惊的行
之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在
时也必须得到
。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
时
平民是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅
时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在
时
平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其
时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解
时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在
时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队
央指挥系统没有颁布
时适用的交
规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成
时国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称
“战时不便
事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必

国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束
后,合同
新得到执
并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时
中最令人发指和令人震惊的

一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必
得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进
管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时
政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成
战时国际标准的
要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

绝对这些概念
任何侵犯,即便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民
第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民
责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民
责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟
年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
群人中包括战时受到性剥削
女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊
行为之
。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定
基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时

级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存
紧张状态恶化,导致对极端分子
支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度
进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用
交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准
重要
辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在
也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“
不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护


的第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护


的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护


的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉

保护
。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在
结束之后,合同重新得到执
并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.

,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括
受到性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是

为中最令人发指和令人震惊的
为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在
也必须得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.

保护
是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.

的省一级协调机制继续在这些领域对海关进
管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅
文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在
保护
方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其
效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解

政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在
。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布
适用的交
规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为
国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这

的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主
法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了
什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主
法律规定的

务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这
领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这
原则,即使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺
克称之为“战时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日

约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日
第四
约》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到

的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新
务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战时平民的第四项日内瓦
。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四
》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新得
执行并得
完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时

剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须得
保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新
务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何侵犯,即便在战
也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战
不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主义法律、包括保护战
平民的第四项日内瓦公
。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?

,在维护我们保护战
平民的责任方面,我们做了些什
?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战
平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公
》涉
战
保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战
结束之后,合同重新得
执行并得
完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战
,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战

性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战
行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战
也必须得
保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战
保护平民是人道主义法律规定的基本义务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战
的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃犯以
查阅战
文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战
保护平民方面,我们做得怎
样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战
效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战
行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,即使是在战
。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战
适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战
国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念的任何
,
便在战时也是如此。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之为“战时不便之事”。
Israël doit respecter le droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève.
以色列必须尊重国际人道主
法
、包括保护战时平民的第四项日内瓦公约。
Que faisons-nous donc pour honorer notre obligation de protéger les civils en temps de guerre?
那么,在维护我们保护战时平民的责任方面,我们做了些什么?
N'avons-nous donc pas pour devoir de protéger les civils en temps de guerre?
难道这不是保护战时平民的责任吗?
La quatrième Convention traite de la protection des personnes civiles en temps de guerre.
《日内瓦第四公约》涉
战时保护平民。
L'exécution du contrat a été reprise et achevée après la cessation des hostilités.
在战时结束之后,合同重新得到执行并得到完成。
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit.
一群人中包括战时受到性剥削的女孩。
Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.
这是战时行为中最令人发指和令人震惊的行为之一。
Le droit à l'alimentation doit être protégé également en temps de guerre.
食物权在战时也必须得到保护。
La protection des civils en période de conflit est une obligation essentielle du droit humanitaire.
战时保护平民是人道主
法
规定的基本
务。
Les coordinations provinciales du temps de la guerre continuent à gérer la douane dans ces secteurs.
战时的省一级协调机制继续在这些领域对海关进行管理。
C'est particulièrement le cas concernant les accusés toujours en fuite et l'accès aux documents de guerre.
在有关逃
以
查阅战时文件方面更是如此。
Où en sommes-nous du point de vue de la protection des civils en période de conflit armé?
在战时保护平民方面,我们做得怎么样?
Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.
这种选举会使现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
Toutefois, l'intégration de l'administration du SPLA en temps de guerre dans la nouvelle fonction publique demeurait lente.
但是,把苏人解战时行政体制融入新公务员制度的进度仍然缓慢。
Ces principes ne peuvent être ignorés quelles que soient les circonstances, y compris en temps de guerre.
在任何情况下都不能放弃这些原则,
使是在战时。
Les Forces armées ne reçoivent pas des centres de commandement de règles d'engagement applicables en temps de guerre.
瑞典武装部队中央指挥系统没有颁布战时适用的交战规则。
Le Représentant spécial encourage l'application de ces normes traditionnelles, qui constituent un complément important aux normes internationales officielles.
特别代表推动传统规范成为战时国际标准的重要的辅助手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。