Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横

典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横

典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.

分析的样本数量
当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横
容易受到现有空
碎片的撞击,结果
产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案提供了一个很有趣的横
,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使用方
所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各
的标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇

能相当代表竞争性经济部门的一个
,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还
包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横
”的所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊

受的影响
供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案
供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以

氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”的所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽
横截面是典型
矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析
样本
量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受
影响提供足

据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目
空
物体必须非常大,它们巨大
横截面容易受到现有空
碎片
撞击,结果是产生更多
空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表
答案提供了一个很有趣
横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术
使用方面所持有
立
。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).

继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内
各截面
标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查
雇主应该能相当代表竞争性经济部门
一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律
其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”
所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经

的一个截面,并包括公共服务
或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”的所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽
横截面是典型
矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析
样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受
影响提供足够
数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目


物体必须非常大,它们巨大
横截面容易受到现有
碎片
撞击,结果是产生更多

碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表
答案提供了一个很有
横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术
使用方面所持有
立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内
各截面
标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查
雇主应该能相当代表竞争性经济部门
一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律
其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”
所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横
面是典型的矩形,槽
2毫米(0.08英寸)或
。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横
面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生
多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案提供了一个很有趣的横
面,它反映出了工业化国家
发展中国家在这些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各
面的标准化

性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个
面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定
适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横
面”的所有国家
实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须

,它们巨
的横截面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家

中国家在这些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化
连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定
适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”的所有国家
实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).
刻槽的横截面是典型的矩形,槽深2
(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析的样本数量应当从五年收集1,000件减少到600件,
样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数
。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查表的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在
些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根

方法,所调查的雇主应该能相当代表竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”的所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habituellement, les rayures ont une section rectangulaire et une profondeur égale ou supérieure à 2 mm (0,08 pouce).

的横截面是典型的矩形,
深2毫米(0.08英寸)或更深。
Le nombre des transects devrait être réduit à 600 au total au lieu de 1 000, sur cinq ans, ce qui fournira suffisamment d'informations pour évaluer les effets sur les récifs.
截面分析的样本数量应
从五年收集1,000件减少到600件,这样便能为评估珊瑚礁遭受的影响提供足够的数据。
En outre, ces objets devront avoir une surface très importante, ce qui multipliera les risques d'impact avec les débris spatiaux existants et entraînera donc la création de débris supplémentaires.
此外,由于用于广告目的的空
物体必须非常大,它们巨大的横截面容易受到现有空
碎片的撞击,结果是产生更多的空
碎片。
Les réponses au questionnaire ont fourni une image représentative intéressante, en rendant compte de la position de pays industrialisés et de pays en développement quant à l'utilisation de ces technologies.
调查
的答案提供了一个很有趣的横截面,它反映出了工业化国家和发展中国家在这些技术的使用方面所持有的立场。
Il est nécessaire de poursuivre les études visant à améliorer la normalisation et la cohérence des coupes concernant l'ozone et les substances connexes dans les différentes longueurs d'ondes (UV, Infrarouge, micro-ondes).
需要继续进行研究,以提高臭氧及相关物质在不同波长区(如紫外、红外、微波)内的各截面的标准化和连贯性。
Selon la méthode, les employeurs interrogés doivent constituer un échantillon raisonnablement représentatif des secteurs économiques compétitifs et des institutions publiques et semi-publiques et, dans la mesure du possible, doivent inclure la fonction publique nationale.
根据这种方法,所调查的雇主应该能相

竞争性经济部门的一个截面,并包括公共服务部门或半官方机构,而且在可能情况下还应该包括国家公务员制度。
Enfin, en coopérant avec d'autres organes qui aident à déterminer et à appliquer le droit, la Commission contribue à faire en sorte qu'à une époque où il existe une tendance assez marquée à la fragmentation du droit, certaines règles de droit soient appliquées de manière uniforme par des États et entités très divers.
最后,通过与确定和适用法律的其他机构合作,委员会协助保证,在法律明显呈现支离破碎趋势之际,一些法律规则仍能一致地适用于某一“横截面”的所有国家和实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。