On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“规范”一
可以向民航组织购买。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“规范”一
可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定
规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,准还需经过国际
准化组织(
准化组织)按第17369(SDMX)号
规范的核准程序予以核准。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、准和
规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强
规范和
准方面的能力建设,以便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和规范和
准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘在努力制订建设电子旅游平台的
规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文和
规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和准协调现行
规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到规范和
准,从而克服
性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非式咨询小组就国际关税和
规范与
准拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
准和
规范将越来越
要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的
准提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对规范和招
细则附加强制性环境
准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入规范,随着发达经济体的零售商执行严格
准,私营部门制订
准也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技规范”一
可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技
规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技还需经过国际
化组织(
化组织)按第17369(SDMX)号技
规范的核
程序予以核
。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、和技
规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将技规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技
规范和
方面的能力建设,以便促进市场
入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技规范和
。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
正在努力制订建设电子旅游平台的技
规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文和技
规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和协调现行技
规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技规范和
,从而克服技
性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技规范与
拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
和技
规范将越来越
要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的
提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技规范和招
细则附加强制性环境
。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批的压力贮器必须按照主管当局承认的技
规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批
。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技规范,随着发达经济体的零售商执行严格
,私营部门制订
也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范核准程序予以核准。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技术规范和标准方面
能力建设,以便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收设备和技术规范和标准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单于特殊目
写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体
法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游技术规范,已结束与该领域关键伙伴
磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴
物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大
作用,帮助发展中国家按照国际公认
标准提升其
产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在供应商满足所确定
需要,以开发要求
范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元联合国所属装备22 400多件非消耗性物品
情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2要求设计、制造、检查、试验和批准
压力贮器必须按照主管当局承认
技术规范
规定和6.2.1
一般要求设计、制造、检查、试验和批准。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全动植物
检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体
零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标还需经过国际标
化组织(标
化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核
程序予以核
。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际要求、标
和技术规范,并且须为进入这些
提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系,
将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还侧
于加强技术规范和标
方面的能力建设,以便促进
入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行一规则和标
协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标
,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标和技术规范将越来越
要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标
提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标
。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供
商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批
。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标,私营部门制订标
也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所
挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工组织应利用其专长来帮助
展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范标准拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标准和技术规范将越来越要,工
组织可以
挥日益强大的作用,帮助
展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡展有限公司,该公司在实际表述卢森堡
展合作政策时顾及环境因素,
对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标还需经过国际标
化组织(标
化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核
程序予以核
。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市要求、标
和技术规范,并且须为进
这些市
提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信,应将技术规范纳
考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技术规范和标
方面的能力建设,以便促进市
。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行一规则和标
协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标和技术规范将越来越
要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标
提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标
。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批
。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标
,私营部门制订标
也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“规范”一书可
向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号
规范的核准程
核准。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、标准和规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将规范纳入考虑
确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强
规范和标准方面的能力建设,
便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和规范和标准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明规范,这表明该行业可调整其单证和做法,
符合具体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和规范,
便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行
规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到规范和标准,从而克服
性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和规范与标准拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标准和规范将越来越
要,工发组织可
发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对规范和招标细则附加强制性环境标准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,
开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术标准过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助应侧
于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她强调了欧洲
委会对转型
济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
标准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.
“技术规范”一书可以向民航组织购买。
Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».
它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。
En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.
关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范。
De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).
此外,技术还需经过国际
组织(
组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核
程序予以核
。
Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.
其产品必须国际市场要求、
和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。
Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.
在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。
L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.
援助还应侧于加强技术规范和
方面的能力建设,以便促进市场
入。
Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.
它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和。
Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.
有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以体的法律情况。
Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.
秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。
En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.
作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。
La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.
她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和协调现行技术规范所发挥的作用。
S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.
关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和,从而克服技术性贸易壁垒。
Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.
在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与拟定建议的努力表示支持。
Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.
和技术规范将越来越
要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的
提升其生产能力。
L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.
卢森堡作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展
作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招
细则附加强制性环境
。
À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.
为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。
Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.
该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。
2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.
3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批
。
Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.
涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格,私营部门制订
也开始日益普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。