法语助手
  • 关闭

投案自首

添加到生词本

tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊收到起诉书后立即辞职24时后主动到法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色列部队投案自首的方法之一是威胁强奸他们的妻子姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

国家情报安全局住他的妻子威胁将她拘留后,这名受害者向警方投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告以来,已有14名逃犯“投案自首”或当局协助下从塞尔维亚移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬政府促使被指控杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、MorallosBulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、MorallosBulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年贝尔格莱德阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己案自首由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向色列案自首的方法之一是威胁强奸他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威胁将她拘留后,这名受害者向警方案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告有14名逃犯“案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近主动向前南问题国际法庭案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些案自首者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人投案由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭投案

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色部队投案的方法之一威胁强奸他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威胁将她拘留后,这受害者向警方投案

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

上次报告以来,已有14逃犯“投案”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局第二的被告最近投案,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

迫嫌疑犯以色列部队投案自首的方法之一是威他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威将她拘留后,这名受害投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告以来,已有14名逃犯“投案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主动前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色列部队投案自首方法之一是威胁强奸他们妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他妻子并威胁将她拘留后,这名受害者向警方投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告以来,已有14名逃犯“投案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布克地区犯有战争罪指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首者获得每月200美元永久性补助费,其亲属将获得每月250美元补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立并在24小时后主动到法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色列部队投案自首的方法之一是威胁强奸他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威胁将她拘留后,这名受害者向警方投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告以来,已有14名逃犯“投案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕并交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被起诉者,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主到法庭

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯以色列部队的方法之一是威胁强奸他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威胁将她拘留后,这名受害者警方

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

上次报告以来,已有14名逃犯“”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主南问题国际法庭

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二的被告最近,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,其中一些人是自己投案自首由法庭拘押的。

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果被诉者投案自首,他们本人及其直系亲属将享有一定的权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在诉书后立即辞职并在24小时后主动法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色列部队投案自首的方法之一是威胁强奸他们的妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他的妻子并威胁将她拘留后,这名受害者向警方投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报告以来,已有14名逃犯“投案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞政府促使被指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪的指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意,该局势名列第二的被告最近投案自首,这将给国际刑院证明其卓越成就的又一个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首这一减轻罪行的情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果被控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将被告人迅速逮捕并移交法庭的国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首者获得每月200美元的永久性补助费,其亲属将获得每月250美元的补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次的空中旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,
tóu àn zì shǒu
se livrer à la justice [la police; le cour]; aller à la police et se confesser

Cependant, certains d'entre eux se sont livrés volontairement au Tribunal.

不过,些人是自己投案自首由法庭拘押

Le Comité garantit certains droits aux inculpés qui se constituent prisonniers, ainsi qu'à leur famille proche.

委员会保证,如果起诉者投案自首,他们本人及直系亲属将享有权力。

L'ancien Premier Ministre Haradinaj a démissionné immédiatement dès notification de l'acte d'accusation et s'est rendu volontairement au Tribunal 24 heures plus tard.

前总理哈拉迪纳伊在收到起诉书后立即辞职并在24小时后主动到法庭投案自首

L'un des moyens de forcer les suspects à se rendre aux forces israéliennes était de menacer de viol leur épouse et leurs sœurs.

强迫嫌疑犯向以色列部队投案自首方法之是威胁强奸他们妻子和姐妹。

La victime s'était livrée au NISS après que cette dernière avait pris son épouse en otage et menacé de la garder en détention.

在国家情报和安全局住他妻子并威胁将她拘留后,这名受害者向警方投案自首

Depuis le dernier rapport, 14 fugitifs de Serbie-et-Monténégro sont arrivés à La Haye, soit qu'ils se soient volontairement rendus soit grâce à l'aide des autorités.

自上次报以来,已有14名逃犯“投案自首”或在当局协助下从塞尔维亚和黑山移送海牙。

Nous rendons hommage au Gouvernement monténégrin, qui a récemment aidé les généraux inculpés pour crimes de guerre commis à Dubrovnik, à se livrer volontairement au Tribunal.

我们赞扬黑山政府促使指控在杜布罗夫尼克地区犯有战争罪指挥官近来主动向前南问题国际法庭投案自首

Nous notons avec satisfaction la remise d'un deuxième inculpé dans cette situation, ce qui donnera à la CPI une nouvelle occasion de faire montre de son excellence.

我们满意地注意到,该局势名列第二最近投案自首,这将给国际刑院证明卓越成就个机会。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首减轻罪行情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

En outre, le conseil estime que le juge aurait dû considérer comme une circonstance atténuante le fait qu'ils s'étaient rendus volontairement, puisqu'ils avaient suivi les policiers sans opposer de résistance.

此外,律师说,法官应考虑投案自首减轻罪行情节,因为Piandiong、Morallos和Bulan三先生未进行抵抗就让警察带走。

Il a été rappelé aux autorités serbes que si une personne accusée de crimes de guerre ne se rendait pas volontairement, elles étaient, au regard du droit international, tenues de l'arrêter et de la transférer sans retard.

法庭提醒塞尔维亚当局,如果控战争罪犯不“投案自首”,就应履行将人迅速逮捕并移交法庭国际义务。

Par exemple, ceux qui se constituent prisonniers sont assurés de recevoir une aide mensuelle permanente de 200 dollars des États-Unis, et leur famille est assurée de recevoir 250 dollars par mois, ainsi que des billets d'avion entre Belgrade et Amsterdam, trois fois par an.

例如,将保证那些投案自首者获得每月200美元永久性补助费,亲属将获得每月250美元补助,另外还将为他们支付每年在贝尔格莱德和阿姆斯特丹之间往返三次旅行费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投案自首 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


头足类软体动物的腕, 头座, , 投<俗>, 投案, 投案自首, 投包机, 投保, 投保户损失赔偿, 投保人,