Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂
的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂
的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂

,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂
突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂
突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂
,当一个奇怪的小
音叫醒我的
候,你们可以想见我当
是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂
,人们对我说:走吧。我默

,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机
的约请:“明天...拂
...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂

,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂
发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂
突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂
,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂
突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合
,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂

,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂
突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂
前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪
。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂
突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们
配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平
喝得更多,我看到他们在拂

踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂
突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂
起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦
间昨天拂
以来制造的极其严重的局势。
明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“
晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.


晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的
晓
,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用
晓
取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天
晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至
晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机
的约请:“明天...
晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在
晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
晓
需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次
晓
以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天
晓时分,以色列特种部

并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“
晓
”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行
晓
需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员
伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在
晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地
晓
,需要充足的资源以及与诸如警察部
等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天
晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天
晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.


空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能
聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,
一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时
多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人
给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们
在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可
此案视为采用“拂晓突袭”方法
卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒
的时候,你
可以想见
当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人
对
说:
。
默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,


人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.

将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他
分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他
比平时喝得更多,
看到他
在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.

希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.

也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎

指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢
。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的
,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你
可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,

我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本
将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我
向敌
发

攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我
将在拂晓发
攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取
犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围
Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开
该市以后,空中响
以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功
行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业
员队伍,并给他
分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他
比平时喝得更多,我看到他
在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去
,沃尔夫冈停下来在
行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失
。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我
希望自今天拂晓
开始实施的停火得到维持,为防止平民
口的
一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我
也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢
。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的人,

达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找
证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你们可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继
前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起
进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取

证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围
Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起
以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,我看
他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去
,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失
。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我们希望自今天拂晓起开始实施的停火得
维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢
。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的
,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒我的时候,你
可以想见我当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,

我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本
将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我
向敌
发

攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我
将在拂晓发
攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取
犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围
Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开
该市以后,空中响
以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功
行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业
员队伍,并给他
分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他
比平时喝得更多,我看到他
在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去
,沃尔夫冈停下来在
行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失
。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
我
希望自今天拂晓
开始实施的停火得到维持,为防止平民
口的
一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
我
也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时
,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒
的时候,你
可以想见
当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人
对
说:走吧。

作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本人将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时
,
向敌人发起了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.

将在拂晓发起进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被发现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时
,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响起了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业人员队伍,并给他
配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他
比平时喝得更多,
看到他
在拂晓时
踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在人行道上呕吐,然后他
就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.

希望自今天拂晓起开始实施的停火得到维持,为防止平民人口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.

也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚的
,陆续到达Zenkoji寺。
Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.
本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。
De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.
越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。
Alors vous imaginez ma surprise, au levé du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé.
而在第二天拂晓,当一个奇怪的小声音叫醒
的时候,你们可以想见
当时是多么吃惊。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,
们

:走吧。
默不作声,继续前行。
Je te donnerai une invitation secrète : “Demain… A l’aube… Un voyage ”.
本
将给你机
的约请:“明天...拂晓...游览”。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,
们向敌

了进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
们将在拂晓
进攻。
Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.
拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。
Le 19, à l'aube, des avions de combat des forces aériennes des États-Unis ont été repérés sur la zone d'opérations.
拂晓,美国空军战斗机在战场上空被
现。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.
当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。
Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».
因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。
Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.
拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开进该市以后,空中响
了以色列机关枪的枪声。
Une bonne perquisition nécessite une planification minutieuse; une équipe de professionnels compétents doit être constituée, où chaque individu se verra assigner des tâches spécifiques.
成功进行拂晓突袭需要仔细计划;必须组成一个干练的专业
员队伍,并给他们分配具体任务。
Je les ai regardés sortir à l'aube, titubant, se tenant les uns les autres.Wolfgang s'est arrêté pour vomir sur le bas-côté.Puis ils ont disparu dans l'obscurité.
他们比平时喝得更多,
看到他们在拂晓时分踉踉跄跄、互相拉扯着出去了,沃尔夫冈停下来在
行道上呕吐,然后他们就在黑暗里消失了。
Pour qu'ils soient couronnés de succès, il faut que les ressources employées soient suffisantes et que la coordination avec d'autres organes des pouvoirs publics, comme la police, soit assurée.
成功地拂晓突袭,需要充足的资源以及与诸如警察部队等其他政府部门的协调。
Nous espérons que le cessez-le-feu qui est en place depuis aujourd'hui à l'aube tiendra et permettra d'éviter d'autres pertes de vie et d'autres blessés parmi la population civile.
们希望自今天拂晓
开始实施的停火得到维持,为防止平民
口的进一步生命损失和受伤助一臂之力。
Nous aussi, nous voulons que le Conseil examine la situation très grave créée par M. Sharon et par les forces d'occupation israéliennes depuis l'aube d'hier, heure de Palestine.
们也要安理会处理沙龙先生和以色列占领军自巴勒斯坦时间昨天拂晓以来制造的极其严重的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。