法语助手
  • 关闭
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读了你以安全理会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员于属限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对檀香酸, 对天发誓, 对天盟誓, 对天主教教士的称呼, 对田地进行初耕, 对挑衅作出回答, 对调, 对头, 对头缝, 对头焊接,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,国代表团拜读了你以安全理会主席身份草拟的声明,认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果了解前的需要拜读一下迄今发表的诸多叙述实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此今天能够拜读到安全理会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望, 对望曲线, 对危险毫不在乎, 对危险有预感, 对未来抱有信心,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地第2部分,希望作出一下初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》诗,数学家巴比奇后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团了你以安全理事会主席身份草拟声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解事件则需要一下迄今发表诸多叙述事实学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还了其前任Amor先生,看到这一任务几年来发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐敏感问题与驱逐理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着特别员关于属事管辖限制问题

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰了秘书长,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们出色工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任指导,因此我们今天能够到安全理事会第1306(2000)号决议任命塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出全面

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并了外交部长卡普坦关于执行专家组建议建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对位主题, 对味儿, 对胃口, 对涡涡道, 对侮辱只当不知, 对席审判, 对系膜缘, 对虾, 对弦弧, 对向,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读了报告第2部分,希望作出一下初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》诗,数家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读了你以安全理事会主席身份声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解事件则需要拜读一下迄今发表诸多叙述事实专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生报告,看到这一任务几年来发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐敏感问题与驱逐理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们出色工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对心碰撞, 对新生或新兵的戏弄, 对形势做总结, 对溴代乙酰替苯胺, 对学生进行测验, 对烟草实行专卖, 对研, 对颜色的感觉, 对眼, 对阳极,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十拜读了报告的第2部,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员于属事制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对乙酰氨基苯胺, 对乙酰氨基苯酚, 对乙酰氨基苯胂酸, 对异国风景的爱好, 对译, 对易的, 对易性, 对弈, 对阴极, 对音乐是外行,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,国代表团拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

想了解前的事件拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於, 对于,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,国代表团拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果想了解前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法, 对照检查,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

人坦尼森写了一首《罪之幻影》的,数学家巴比奇拜读后给人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我代表团拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


敦煌壁画, 敦煌莫高窟, 敦煌石窟, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实, 敦实淳朴, , 墩布,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法语 助 手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

果我们想前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


, 盾(荷兰)[钱币名], 盾(中世纪骑士用的), 盾板, 盾背蜥属, 盾柄细胞, 盾齿类, 盾齿龙, 盾果藻属, 盾壳菌属, 盾鳞, 盾牌, 盾皮鱼, 盾皮鱼纲, 盾片, 盾鳃目, 盾窝, 盾蜥属, 盾形, 盾形海胆, 盾形嫁接, 盾形纹, 盾形纹章, 盾形纹章的上部, 盾状背斜, 盾状的, , 顿挫, 顿挫(诗句中的), 顿挫(性)的,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,