法语助手
  • 关闭
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在的关系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员是有持正的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

法院是联合持正义的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协)强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信将履行承诺,以利于主持正义和尊重法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏根据法律主持正义的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权家的债务相关问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够全理事会主持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在的关系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有持正的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希了解真相,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

际法院是持正义的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员将履行承诺,以利于主持正义和尊重际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏际社会根据法律主持正义的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权家的债务相关问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所出的那样,和解进程不能以牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有切代价主和公

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须主,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主、独立和公

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主开辟了条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都致希望了解真相,主

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主”(个法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主行为和破坏国际社会根据法律主的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解与主权国家的债务相关问题主

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,如报告所指出的那样,和解进程能以牺牲主的必要性为代价,因为和解和是密可分的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在的关系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有持正的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

际法院是联合持正义的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员将履行承诺,以利于主持正义和尊重际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉食法则的当今世界上,只有那些自身大的家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏际社会根据法律主持正义的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权家的债务相关问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立大的家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须主,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主、独立和

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主开辟了一条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,主

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主”(一个法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主行为和破坏国际社会根据法律主的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权国家的债务相关问题主

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主的必要性为代价,因为和解和是密不可分的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员是有持正的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正义的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏国际社根据法律主持正义的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权国家的债务关问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些以他的名义主持正义(第88)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安含保障措施的文,确保上诉委员会是有持正的监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须确信司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一广阔而坚实的道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的都一致希望了解真相,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正义的工具,它已经表达了它的意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏国际社会根据法律主持正义的努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权国家的债务相关问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有持正义,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲主持正义的必要性为代价,因为和解和正义是密不可分的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞还能够指望安全理事会主持正吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他持正(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国关系中必须主持正,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有持正监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己大部分目标,并为国际上主持正开辟了一条广阔而坚实道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段人都一致希望了解真相,主持正

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正具,它已经表达了它意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正”(一个法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那些自身强大国家才能够主持正

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正在和平与和解进程中关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正、惩治罪恶和国际关系迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主行为和破坏国际社会根据法律主持正努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立仲裁进程将对解决与主权国家债务相关问题主持正

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们议程项目是通过改革和建立强大国家机构,创造就业,为所有人主持正,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出那样,和解进程不能以牺牲主持正必要性为代价,因为和解和正是密不可分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会主持正义吗?

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在系中必须主持正义,尊重法律。

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行自司法职责时主持正义、独立和公正。

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有持正监察组织。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机能秉公持正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己大部分目标,并为际上主持正义开辟了一条广阔而坚实道路。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

阶层和年龄段人都一致希望了解真相,主持正义。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

际法院是联合持正工具,它已经表达了它意见。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一法官协会)提供强化教育。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员将履行承诺,以利于主持正义和尊重际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那些自身强大家才能够主持正义。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏际社会根据法律主持正努力。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合指导下,建立独立仲裁进程将对解决与主权债务相问题主持正义。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们议程项目是通过改革和建立强大家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,正如报告所指出那样,和解进程不能以牺牲主持正必要性为代价,因为和解和正义是密不可分

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,