La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作

时间从一周到几个月不等。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作

时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定

时免除工作

时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音

时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
类项目

时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,
状况
时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期
时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些
时间很长
项目应该定期对
赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程

时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上
时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点

时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限

时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
两个特征显示,经济下跌

时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于
一分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈
时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈

时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
样,被告方可能会增加诉讼

时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果

时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作

时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作

时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音

时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目

时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况
时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预

时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些
时间很长
项目应该定
对这种赞同加以

认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程

时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上
时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点

时间可以是一个比额表周
。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查
限

时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌

时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严
。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈
时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈

时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼

时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果

时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作

时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作

时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音

时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项


时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状

时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期
时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些
时间很长
项
应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程

时间根据培

而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上
时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点

时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限

时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌

时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情
和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈
时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈

时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼

时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果

时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作
持续时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.


医生来决定
种临时免除工作
持续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音
持续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
类项目
持续时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,
种状况持续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时间很长
项目
定期对
种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程
持续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点
持续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限
持续时间仍存在
。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
两个特征显示,经济下跌
持续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和持续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于
一分裂现象起因和持续时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈
持续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
样,被告方可能会增加诉讼
持续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果
持续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作
持续时间从一周到几个月
。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作
持续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音
持续时间
得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目
持续时间从一年到两年
。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
然,这种状况持续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续时间
12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时间很长
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程
持续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它

历史上持续时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点
持续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认
,只有审查期限
持续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征
示,经济下跌
持续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和持续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间
同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈
持续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼
持续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果
持续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作

时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决
这种临时免除工作

时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音

时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目

时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况
时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预

时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那

时间很长
项目应该

这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程

时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上
时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点

时间可以是一个比额表周
。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查
限

时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌

时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和
时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和
时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
时间越长,
我们和平与稳
产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
于面谈
时间提出
某
批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈

时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼

时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果

时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作
续时间从一周
几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除工作
续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音
续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目
续时间从一


不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况
续时间越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期
续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些
续时间很长
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程
续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历

续时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点
续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限
续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这
个特征显示,经济下跌
续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和
续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和
续时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
续时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈
续时间提出
某些批评,无法得
证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈
续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼
续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果
续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部署工作
续时间从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来
定这种临时免除工作
续时间。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音
续时间不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目
续时间从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况
续时间越长,就越

。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期
续时间为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些
续时间很长
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课

续时间根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上
续时间最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点
续时间可以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限
续时间仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌
续时间可能比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和
续时间方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻
续时间较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和
续时间
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突
续时间越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈
续时间提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈
续时间。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方可能会增加诉讼
续时间,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果
续时间可能会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La durée de leur déploiement va d'une semaine jusqu'à plusieurs mois.
部


持续时
从一周到几个月不等。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来决定这种临时免除

持续时
。
L'écoute et l'enregistrement des communications téléphoniques peuvent durer au maximum six mois.
监听和录音
持续时
不得超过六个月。
La durée des projets est de un à deux ans.
这类项目
持续时
从一年到两年不等。
Il va sans dire que plus elle durera, plus elle sera difficile à surmonter.
显然,这种状况持续时
越长,就越难解决。
La phase 3 devrait durer 12 mois.
第3阶段预期持续时
为12个月。
Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement.
那些持续时
很长
项目应该定期对这种赞同加以重新确认。
La durée des divers programmes varie selon les objectifs de formation.
各个课程
持续时
根据培训目标而变化。
C'est le plus long blocus de l'histoire.
它已成为历史上持续时
最长
一次封锁。
Ce moratoire durerait le temps d'une période d'application du barème.
暂停加点
持续时
以是一个比额表周期。
Et, selon ma compréhension, seule la durée de cette période de révision pose encore problème.
我认为,只有审查期限
持续时
仍存在问题。
Pour ces deux raisons, la durée de la récession devrait être plus courte que d'habitude.
这两个特征显示,经济下跌
持续时

比通常
短。
Les plans varient beaucoup en termes de contenu, de précision et de durée.
各缔约方
实施计划在内容、详细情况和持续时
方面差别很大。
Cette condition n'est pas exigée si le couple a des enfants en commun.
如果习惯法婚姻持续时
较短,条件是伴侣双方有共同子女。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时
不同看法。
Plus le conflit dure et pires seront les conséquences pour notre paix et notre stabilité.
冲突持续时
越长,对我们和平与稳定产生
负面影响就越严重。
Certaines critiques concernant la durée des entretiens n'ont pas pu être corroborées.
对于面谈持续时
提出
某些批评,无法得到证实。
La durée des entretiens n'était pas toujours indiquée dans les comptes rendus.
谈话记录并没有都说明面谈
持续时
。
La défense peut donc prolonger le procès et ainsi accroître le coût de l'aide judiciaire.
这样,被告方
会增加诉讼
持续时
,从而使法律援助
费用增加。
Les conséquences peuvent être très longues, voir permanentes.
后果
持续时

会非常长,甚至是永久性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。