Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"
实" 能介入
退
。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次


退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即
其
实通知保护
。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.

们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人
主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实
知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主

沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达
再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还
谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地区) se replier; se retirer; battre en retraite
。
时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队

脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从



都必须是全面
彻底
。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
付出高昂
代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.


部队还在桥上
主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.


联阵战斗人员将解除武装
复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
,等待下次有关于钶钽铁矿石
消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难
大约700名巴勒斯坦人被迫
。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
过程中攻击了包括Biltine
Am Zoer在内
数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.

时,他们带走了被俘虏
Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地区) se replier; se retirer; battre en retraite
正在慢慢地
。
时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟
向巴基斯坦边界
。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方


和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙

都必须是全面
和彻底
。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
付出高昂
代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.




还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.


联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
,等待下次有关于钶钽铁矿石
消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难
大约700名巴勒斯坦人被迫
。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内
数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻
没有理碴就
了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.

时,他们带走了被俘虏
Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该
考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向

坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须
全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?


认为黎
嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔
为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名
勒
坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。
时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用



路
。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
,应立即以其事实通知
国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

的部队还在桥上和主要通道沿
埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维
其69名员工并将他们从科威特
。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.

时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这
点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但

义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道
义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生
场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代
?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和
要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间
:Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退
。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线

地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留
这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为
维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击
包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退
。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走
被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。

间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
和脱离接触,准许
道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌
不得不
。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

的联阵

员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地

遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦
被迫
。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.


,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。