Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和 业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和 业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过
,这里对人的尊严的理解一点不过 ,
,
 政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来
的,一方面,公共秩序长期以来

 有公共道德因素;另一方面,
有公共道德因素;另一方面, 果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对
,这里对 的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重 身的基本原则屈从于提交
身的基本原则屈从于提交 特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将
特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将

 憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方 。
。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.

 国明确指
国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的

 则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权
 业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来
的,一方面,公共秩序长期以来 包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质
包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质
 (再说这种
(再说这种

 不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,
不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶, 有损于他所隶属的整个群体。
有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解
,这里对人的尊严的理解

 过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,
的, 方面,
方面,
 秩序长期以来就包含有
秩序长期以来就包含有

 德因素;另
德因素;另 方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并
方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并 是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观
代表本软件的观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青 赋权和就业计划,以及任命政府青
赋权和就业计划,以及任命政府青

 员支助青
员支助青 方案。
方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对
,这里对 的尊严的理解一点不过分,正如政府
的尊严的理解一点不过分,正如政府
 员Frydman 6 在其结论中所指
员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重 身的基本原则屈从于提交
身的基本原则屈从于提交
 有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令
有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令 憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对
,这里对 的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重 身的基本原则屈从于提交
身的基本原则屈从于提交 特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会
特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会

 恶,并有损于他所隶属的整个群体。
恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支

 赋权和就业计划,以及任命政府
赋权和就业计划,以及任命政府
 特派员支助
特派员支助
 方案。
方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是

 的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业
 ,
, 及任命政府青年特派员支助青年方案。
及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指 ,
, 里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指 的,一方面,公共秩序长期
的,一方面,公共秩序长期 来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再
来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再

 要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。