法语助手
  • 关闭
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的断电情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已断电或断水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向的严重断电

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

断电扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

断电频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

这一袭击使几加沙过半人口断电

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整加沙经常断电

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电负载过重而断电。整过程持续了两小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,顾客缴费不足,许多村庄被断电

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的线而造成

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

还发生了带偏向的严重

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的网由于负载过重而。整个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行粮、药、水、害以色列无法直接害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除的日子,你都会烦恼不了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、水、、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

,公共网一旦,该地点没有应急发设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有水也没有食物,话线被切,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供、部分和停就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的线而造成

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向的严重

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

燃料的减少导致整个加沙经常

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下,法东南部的网由于负载过重而。整个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行粮、药、水、,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除的日子,你都会烦恼不了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、水、、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共网一旦,该地点没有应急发设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有水也没有食物,话线被切,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供、部分和停就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的断电情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已断电或断水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的,有时候击中城里的电线而造成断电

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向的严重断电

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

断电扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断电

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常断电

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费足,许多村庄被断电

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼断了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外了带偏向的严重

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而。整个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行粮、,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除的日子,你都会烦恼不了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人粮、、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦,该地点没有应急电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有也没有食物,电话线被切,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我活在封锁、、缺、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的断电情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已断电或断水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还生了带偏向的严重断电

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

断电扰乱了教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断电

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区生的断电情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少个加沙断电

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被断电

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非有限的供应也得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,使首都大部分地区断电三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬,可能会出现类似的断电情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已断电或断水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成断电

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向的严重断电

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

断电扰乱了教学,使上学时间缩

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

断电频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

这一袭击使几个月内加沙过半人口断电

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常断电

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬顾客缴费不足,许多村庄被断电

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼不断了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的断电情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居断电或断水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有击中城里的电线而造成断电

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向的严重断电

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

断电扰乱了教学,使上学间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于断电频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口断电

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发生的断电情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常断电

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费足,许多村庄被断电

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行断粮、断药、断水、断电,杀害以色列无法直接杀害的

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

算暴风雨的日子,也排除断电的日子,你都会烦恼断了!

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人断粮、断水、断电、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦断电,该地点没有应急发电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

断电,人们没有水也没有食物,电话线被切断,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到了故乡,我生活在封锁、断电、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区断电三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为断电有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,
duàn diàn
coupure (d'électricité, de tension); couper le courant électrique
Fr helper cop yright

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的情况。

Quelque 15 000 résidents de la zone n'ont plus d'électricité ni d'eau depuis des jours.

约15 000居民已水数日。

Plusieurs lignes électriques ont également été endommagées.

炮弹碎片击中属于Khalil Abd al-Hadi Halal的房屋,有时候击中城里的电线而造成

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发偏向的严重

Les coupures d'électricité ont perturbé l'enseignement et raccourci les journées d'école.

扰乱教学,使上学时间缩短。

Étant donné la fréquence des coupures de courant, il est important de rectifier cette situation.

鉴于频繁,有必要改变这种局面。

En conséquence, la moitié de la population de Gaza a été privée d'électricité pendant plusieurs mois.

由于这一袭击使几个月内加沙过半人口

Elle permettrait de réduire fortement les coupures de courant fréquentes qui se produisaient dans la zone.

这将极大地缓解该地区经常发情况。

Les réductions des importations de carburant ont entraîné de fréquentes coupures de courant dans tout Gaza.

口燃料的减少导致整个加沙经常

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于负载过重而。整个过程持续两个小时。

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾客缴费不足,许多村庄被

Tuer ceux qu'il ne pouvait pas tuer directement en les privant de vivres, de médicaments, d'eau et d'électricité.

目的在于实行水、,杀害以色列无法直接杀害的平民。

11.Sans compter que les jours d'orage, avec les sautes de courant, eh ben, vous n'avez pas fini de vous embêter!

不算暴风雨的日子,也排除的日子,你都会烦恼不

D'abord, l'ouragan Frances a frappé le 13 septembre, laissant des centaines de personnes sans vivres ni eau ni toit ni électricité.

13日,飓风“弗朗西斯”造成数百人水、、无家可归。

Il n'y a pas non plus de groupe électrogène de secours qui pourrait prendre le relais en cas de coupure d'électricité.

此外,公共电网一旦,该地点没有应急发电设备提供支助。

Il n'y a pas d'électricité, les gens n'ont ni eau ni vivres, les lignes téléphoniques ont été coupées et l'infrastructure endommagée.

,人们没有水也没有食物,电话线被切,基础设施也遭到破坏。

Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.

即便这一非常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分和停电就体现这一点。

En 2008, je rentre chez moi, je vis le blocus, le coupure d'électricité, le manque de gaz et d'eau, le manque de la liberté.

2008年,我回到故乡,我活在封锁、、缺水、无能源、更加没有自由的状态之下。

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压电缆塔架在攻击中受损,致使首都大部分地区三日。

Les protestations se sont multipliées dans les villages serbes du Kosovo, où les coupures ont été perçues comme ayant un caractère politique et ethnique discriminatoire.

认为有政治动机和族裔歧视的科索沃各塞族村庄一再举行抗议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 断电 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的,