Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其
看法作为标准,法官应确保其 为无可指摘。
为无可指摘。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其
看法作为标准,法官应确保其 为无可指摘。
为无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种 法
法 仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对
仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法为依据
习惯国际法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队
 为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所

 无可指摘
无可指摘 政策
政策 容质疑或怀疑,更
容质疑或怀疑,更 用说是华盛顿提出
用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可指摘
说法和司法机构无可指摘 说法
说法 能混为一谈。
能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与 偏
偏 倚
倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身
 动在这方面也必须
动在这方面也必须 到无可指摘。
到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其
看法作为标准,法官应确保其 为无可指摘。
为无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这
 法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对
法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法为依据
习惯国际法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队
 为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所

 无可指摘
无可指摘 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可指摘
说法和司法机构无可指摘 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身
 动在这方面也必须
动在这方面也必须 到无可指摘。
到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这
人民自决权具有普遍性,这 说法无可指摘。”
说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其行为
看法作为标准,法官应确保其行为
 指摘。
指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不

 指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对
指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。
。
 指摘
指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则
规则
 ,它是以
,它是以
 指摘
指摘 习惯国际法为依据
习惯国际法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量
 指摘,反映了有关工作人员
指摘,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队 行为应当一向没有瑕疵和
行为应当一向没有瑕疵和
 指摘。
指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义

 所奉行
所奉行

 指摘
指摘 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构
说法和司法机构
 指摘
指摘 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身 行动在这方面也必须做到
行动在这方面也必须做到
 指摘。
指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有
 指摘
指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法
人民自决权具有普遍性,这种说法
 指摘。”
指摘。”
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作
看法作 标准,法官应确保
标准,法官应确保

 无可指摘。
无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法 仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对
仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法
习惯国际法 依据
依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤 是维持和平部队
是维持和平部队

 应当一向没有瑕疵和无可指摘。
应当一向没有瑕疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命 权在恐怖主义问题上所奉
权在恐怖主义问题上所奉
 无可指摘
无可指摘


 容质疑或怀疑,更
容质疑或怀疑,更 用说是华盛顿提出
用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认 ,关于司法机构具有独立性
,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可指摘
说法和司法机构无可指摘 说法
说法 能混
能混 一谈。
一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与 偏
偏 倚
倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身
 动在这方面也必须做到无可指摘。
动在这方面也必须做到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认 从《宪章》和联合国
从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦
表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其行为无
看法作为标准,法官应确保其行为无

 。
。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无

 ,相反,则能使各国和国
,相反,则能使各国和国

 采取反对
采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无
。无


 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无
规则问题,它是以无


 习惯国
习惯国 法为依据
法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无

 ,反映了有关工作人员
,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队 行为应当一向没有瑕疵和无
行为应当一向没有瑕疵和无

 。
。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行 无
无


 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无
说法和司法机构无


 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义
 中立与不偏不倚
中立与不偏不倚 立场,人道主义
立场,人道主义
 本身
本身 行动在这方面也必须做到无
行动在这方面也必须做到无

 。
。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无


 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无
人民自决权具有普遍性,这种说法无

 。”
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作
看法作 标准,法官应确保其行
标准,法官应确保其行 无可指摘。
无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法
习惯国际法 依据
依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有 工作人员
工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队 行
行 应当一向没有瑕疵和无可指摘。
应当一向没有瑕疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行 无可指摘
无可指摘 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表
 ,
, 于司法机构具有独立性
于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可指摘
说法和司法机构无可指摘 说法不能混
说法不能混 一谈。
一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身 行动在这方面也必须做到无可指摘。
行动在这方面也必须做到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙
 从《宪章》和联合国
从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其行为无可指摘。
看法作为标准,法官应确保其行为无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反

 式,
式, 甚至在12个多月之前作出
甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法为依据
习惯国际法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队 行为应当一向
行为应当一向 有
有 疵和无可指摘。
疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行 无可指摘
无可指摘 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可指摘
说法和司法机构无可指摘 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身 行动在这方面也必须做到无可指摘。
行动在这方面也必须做到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其行为无可指摘。
看法作为标准,法官应确保其行为无可指摘。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无可指摘,相反,则能使各国和国际组织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可指摘
。无可指摘 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至 用尽当地补救办法
用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可指摘
规则问题,它是以无可指摘 习惯国际法为依据
习惯国际法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可指摘,反映了有 工作人员
工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合国人员,尤其是维持和平部队 行为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
行为应当一向没有瑕疵和无可指摘。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
古巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行 无可指摘
无可指摘 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,

 法机构具有独立性
法机构具有独立性 说法和
说法和 法机构无可指摘
法机构无可指摘 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义组织中立与不偏不倚 立场,人道主义组织本身
立场,人道主义组织本身 行动在这方面也必须做到无可指摘。
行动在这方面也必须做到无可指摘。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可指摘 声誉,拥有联合国审计工作
声誉,拥有联合国审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合国 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
人民自决权具有普遍性,这种说法无可指摘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le juge veillera à ce que sa conduite soit irréprochable aux yeux d'un observateur raisonnable.
依照合理 旁观者
旁观者 看法作为标准,法官应确保其行为无可
看法作为标准,法官应确保其行为无可
 。
。
Cette pratique ne doit certainement pas être condamnée.
(3) 这种做法不仅无可
 ,相反,则能使各
,相反,则能使各 和
和

 织采取反对
织采取反对 形式,对甚至在12个多月之前作出
形式,对甚至在12个多月之前作出 保留
保留 有效性发表看法。
有效性发表看法。
Il a ete impeccable!
他是完美 。无可
。无可

 。
。
Quant à la règle de l'épuisement des recours internes, elle repose sur des règles incontestables du droit international coutumier.
至于用尽当地补救办法 规则问题,它是以无可
规则问题,它是以无可

 习惯
习惯
 法为依据
法为依据 。
。
Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.
而且,报告质量无可
 ,反映了有关工作人员
,反映了有关工作人员 努力及才能。
努力及才能。
La conduite du personnel de l'ONU, en particulier des contingents des opérations de maintien de la paix, devrait toujours être impeccable et irréprochable.
联合 人员,尤其是维持和平部队
人员,尤其是维持和平部队 行为应当一向没有瑕疵和无可
行为应当一向没有瑕疵和无可
 。
。
La politique irréprochable de la Révolution cubaine en matière de terrorisme ne tolère ni remises en question ni doutes, et encore moins lorsqu'ils émanent de Washington.
 巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行
巴革命政权在恐怖主义问题上所奉行 无可
无可

 政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出
政策不容质疑或怀疑,更不用说是华盛顿提出 质疑和怀疑。
质疑和怀疑。
De l'avis du Représentant spécial, dire que le système judiciaire doit être indépendant est une chose; dire qu'il est à l'abri de tout reproche en est une autre.
特别代表认为,关于司法机构具有独立性 说法和司法机构无可
说法和司法机构无可

 说法不能混为一谈。
说法不能混为一谈。
De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.
恰如冲突各方必须尊重人道主义 织中立与不偏不倚
织中立与不偏不倚 立场,人道主义
立场,人道主义 织本身
织本身 行动在这方面也必须做到无可
行动在这方面也必须做到无可
 。
。
Ce Contrôleur et Vérificateur général jouit d'une réputation sans tache dans le domaine de la vérification des comptes, il a l'expérience nécessaire de la vérification des comptes à l'Organisation des Nations Unies et ses services ont été offerts à bon compte.
这位主计长兼审计长在审计界享有无可

 声誉,拥有联合
声誉,拥有联合 审计工作
审计工作 必要经验,服务费用也较低。
必要经验,服务费用也较低。
Dans l'affaire du Timor oriental, elle a considéré «qu'il n'y avait rien à redire à l'affirmation du Portugal selon laquelle le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, tel qu'il s'est développé à partir de la Charte et de la pratique de l'Organisation des Nations Unies, est un droit opposable erga omnes».
在东帝汶案中,法院说:“葡萄牙认为从《宪章》和联合
 实践中演化而来
实践中演化而来 人民自决权具有普遍性,这种说法无可
人民自决权具有普遍性,这种说法无可
 。”
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。