Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为
。”
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为
。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经爱人,曾经
伤害,无
为
,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无
为
吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无为
。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为
。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为
。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府规章可
会显得越来越无
为
。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为
地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无为
。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为
确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无为
。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
家只是在父母无
为
情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化量面前无
为
并被置于边缘化
地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无为
。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为
。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无为
。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为
。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为
。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美代表团无
为
。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年际社会无
为
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,也
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个地方,
希望有一天更
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认为力的确令人感到压抑,但这决不应该使
感到气馁或是说
有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,面对这一流行病不是
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人法理解,令
所有人感到
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
已忍受了50年国际社会
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经爱人,曾经
伤害,无
,因
爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语
一开始是对己身无
。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府规章可
会显得越来越无
。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无情况下才发挥作用,作
补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化量面前无
并被置于边缘化
地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
过,如果未作出这种指明,这一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到压抑,但这决
应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他时,
们也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱,曾经的伤害,无
为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个
,
希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力
看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁看着死伤
日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认们无
为力的确令
感到压抑,但这决不应该使
们感到气馁或是说
们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,们面对这一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多感到在全球化的力量面前无
为力并被置于边缘化的
位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计字令
无法理解,令
们所有
感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦口在这次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
们已忍受了50年国际社会无
为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他时,
也无
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经,曾经
伤害,无
为力,因为
好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无
为力
吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个地方,
希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此无
为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府规章可
会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤数逐日增加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认无
为力
确令
感到压抑,但这决不应该使
感到气馁或是
有听之任之
想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,面对这一流行病不是无
为力
。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力
情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多感到在全球化
力量面前无
为力并被置于边缘化
地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令无法理解,令
所有
感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦口在这次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧时候,全世界眼睁睁地观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
已忍受了50年国际社会无
为力
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去方,我希望有一天更无
为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出种指明,
一规则便无
为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因此,政府的规章可会显得越来越无
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无为力
看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁看着死伤人数
加,但却无
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
就意味着,我们面对
一流行病不是无
为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前无为力并被置于边缘化的
位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在次集体惩罚行动面前无
为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹些事态发展,却无
为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁观望,但却无
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在种情况下,美国代表团无
为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人,我们也
为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对为力。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便为力。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
因,政府的规章可
会显得越来越
为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界为力地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却
为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量面前为力并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人法理解,令我们所有人感到
为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的候,全世界眼睁睁地观望,但却
为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会为力的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也无。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无,
爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身无的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无。
Cela étant, cette règle n'a guère d'intérêt lorsqu'une telle indication n'a pas été donnée.
不过,如果未作出这种指明,这一规则便无。
Les réglementations publiques risquaient donc d'être de moins en moins pertinentes.
此,政府的规章可
会显得越来越无
。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无地看着成千上万平民惨遭谋杀。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无的确令人感到压抑,但这决不
我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是无的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无的情况下才发挥作用,作
补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的量面前无
并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。