法语助手
  • 关闭

普通公民

添加到生词本

le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收了来自11个非政府组织和214位公民意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对公民福利产生严重影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴公民进行人之间接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克公民生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民生活产生违反人道主义影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同公民所感觉处之间差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国公民苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达一定程度满足,不然,公民将感他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一面,在许多情况下记者对冲突提出多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视一项应享的权利,而不是一恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

改变这不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对的生活所产生的也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对的福利产生严重的

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克的生活产生违反人道主义的

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的进行人之间的

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

们还认为,制裁措施不应该对伊拉克的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

们对受尽内部冲突和内战折磨的该国的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

们谈论获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可受的状况,们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民生活所产生影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对公民产生严重影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

前往古巴是为了与古巴公民进行人之间

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

前往古巴是为了与古巴公民进行人之间

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克公民生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民生活产生违反人道主义影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同公民所感觉到好处之间差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

对受尽内部冲突和内战折磨该国公民苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,公民将感到不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我正在着手处理其重大结构改革,首先是影响公民公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我谈论公民获取信息“权”时,必须将其视为一项应享,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统公民,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

把这个最新努看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对活所产影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

超过100%,进一步削弱了购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率波动可以以两种方式对福利产严重影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是,我都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响问题加强宣传和资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴进行人之间接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴进行人之间接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要步骤,它将会改善伊拉克活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克活产违反人道主义影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸是,因改革而抬高期待同所感觉到好处之间差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,和境内流离失所者承担了冲突重压并付出高昂代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨该国苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度满足,不然,将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论获取信息“权利”时,必须将其视为一项应享权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、间社会和一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是为格鲁吉亚总统还是公民,我奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,
le simple citoyen 法 语 助 手

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

货膨胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民当选代表未能参加区级协商。

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织214公民的意见。

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民都热爱奥塞梯人。

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传资料分发工作。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

前往古巴是为了与古巴的公民进行人之间的接触。

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

对受尽内部冲突内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他不得不自己伸张正义。

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会公民一致行动起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 普通公民 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


普通地, 普通地质学, 普通法, 普通法庭, 普通分数, 普通公民, 普通股, 普通股东, 普通海绵纲, 普通划线支票,