法语助手
  • 关闭

普鲁士

添加到生词本

Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士练完回营号声正在我们窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁士人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

普鲁士人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军时候……们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

了那个骑兵以后,心里一直想:“ 普鲁士人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。普鲁士人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁士战士练完回营号声正在我们窗户下回响……阿麦尔教师椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,普鲁士人正正在锯木厂后面里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与普鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和普鲁士菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去普鲁士人。在月光下,在荒芜田野里奔驰,迷路骑兵,又如专门猎取人头猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己前让步受了委屈普鲁士嘴唇弄脏了,然而前把她扔到普鲁士人怀抱里这些同车旅伴假仁假义手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁练完回营正在我们窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多家,普鲁军官同着主家一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国还不大出门,不过普鲁兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

普鲁占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁向巴黎进军时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被包围了,被询问了,被央求了,所有都指望她揭穿普鲁军官请她谈话秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。普鲁占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁练完回营正在我们窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁正在锯木厂后面里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻乌鸦正在小树林边喊喊,普鲁正正在锯木厂后面里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与普鲁签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃巴黎民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和普鲁菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低说:“普鲁就在那上面!”面对这荒无地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁。他在月光下,在荒芜田野里奔驰,他象迷路骑兵,又如专门猎取

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈普鲁嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁怀抱里这些同车旅伴假仁假义手段。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完营的号声正在我们的窗户

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁士人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

普鲁士人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。普鲁士人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁士战士的练完营的号声正在我们的窗户……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,普鲁士人正正在锯木厂后面的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

防政府与普鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和普鲁士菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却这些同车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士练完回营号声正在我们窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,普鲁士官同着主人家一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁士人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

普鲁士人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进”这一动作开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士官请她谈话秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战普鲁士人占领了这整个地区。番台尔泼将正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同普鲁士战士练完回营号声正在我们窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,普鲁士人正正在锯木厂后面里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与普鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和普鲁士菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目地到处转来转去,有在这里,有在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜田野里奔驰,他象迷路骑兵,又如专门猎取人头猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

觉得自己对于同车人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈普鲁士嘴唇弄脏了,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里这些同车旅伴假仁假义手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

鲁士认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多鲁士军官同着主一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国还不大出门,不过鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

鲁士低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

鲁士占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

鲁士开始向巴黎进军的时候……他们积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀鲁士!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被包围了,被询问了,被央求了,所有的都指望她揭穿鲁士军官请她谈话的秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。鲁士占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,鲁士正在锯木厂后的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

鲁士始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,鲁士正正在锯木厂后的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴黎民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和鲁士菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“鲁士就在那上!”对这荒无烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀鲁士。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取头的猎

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找鲁士,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到鲁士怀抱里的却这些同车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人普鲁士军官同着主人一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁士人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

普鲁士人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。普鲁士人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,普鲁士人正正在锯木厂后面的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与普鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和普鲁士菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁士人就在上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘地去找普鲁士人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却这些同车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,军官同着主人家一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

人开始向军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“军”这一动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿军官请她谈话的秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,人正正在锯木厂后面的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“人就在那上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找人,如果找了,就可以使同伴们一起床都得到一个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到人怀抱里的却这些同车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,鲁士军官同着主人家块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过鲁士兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

鲁士人低声说了好

Les Prussiens occupaient tout le pays.

鲁士人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了千多法郎。(强调“进军”这动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里直想:“ 杀鲁士人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿鲁士军官请她谈话的秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。鲁士人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,鲁士人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,鲁士人正正在锯木厂后面的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府与鲁士签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而些传染性疾病,例如土拉菌病和鲁士菌病性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟的地,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀鲁士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找鲁士人,如果找了,就可以使同伴们起床都得到个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到鲁士人怀抱里的却这些同车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,
Pǔlǔshì
Prusse

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。

Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.

在许多人家,军官着主人家一块儿吃饭。

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过兵却在街道上往来不息。

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

人低声说了好一会。

Les Prussiens occupaient tout le pays.

人占领了这整个地区。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀了那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀人!”

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿军官请她谈话的秘密。

C’était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l’armée du Nord, leur tenait tete.

在1870年战争时期。人占领了这整个地区。番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

时,的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »

人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一想,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l’exercice.

我闻声乌鸦正在小树林边喊喊,人正正在锯木厂后面的里贝尔草地上练。

Les Parisiens, abandonnés par le gouvernement de Défense Nationale qui a capitulé face aux Prussiens et s’est réfugié à Bordeaux, se révoltent contre leurs dirigeants.

国防政府签订了投降条约并躲藏至波尔多,感到被抛弃的巴黎人民奋起反抗统治者。

Le cancer semble un problème de plus en plus important, mais certaines maladies contagieuses comme la tularémie et la brucellose sont endémiques dans la région.

癌症越来越多,而一些传染性疾病,例如土拉菌病和菌病地方性流行疾病。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“人就在那上面!”面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

On en voulait presque à cette fille, maintenant, de n'avoir pas été trouver secrètement le Prussien, afin de ménager, au réveil, une bonne surprise à ses compagnons.

他们现在几乎怨恨这个“姑娘”了:她没有秘密地去找人,如果找了,就可以使伴们一起床都得到一个意外的惊喜。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

时觉得自己对于车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步受了委屈的,人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到人怀抱里的却这些车旅伴的假仁假义的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 普鲁士 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


普硫铁铜矿, 普鲁本辛, 普鲁卡因, 普鲁卡因青霉素, 普鲁卡因酰胺, 普鲁士, 普鲁士黑, 普鲁士式操练, 普鲁士盐, 普罗,