法语助手
  • 关闭

本来的

添加到生词本

naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争对我们脆弱济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都提出了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对商业鱼类种群带更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


tentatrice, tente, tente-abri, tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu, ténu,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来面目行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

本来事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区本来问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争对我们本来脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口本来恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况本来是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们本来要问问题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证本来可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了本来脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势本来已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们本来那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域本来已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了本来存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说本来是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


tépale, tephigramme, tephillim, tephillin, téphra, téphrine, téphrite, téphritique, téphritoïde, téphrochronologie,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区就困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口就恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


téquezquite, tequila, ter, téraconate, téragone, téraspic, térato-, tératogène, tératogenèse, tératogénie,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区就困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民就恶劣道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明承担”这一用语意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来面目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

本来事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区本来就困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对本来就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口本来就恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况本来

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

为,本来要问问题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证本来可以作为可取扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研活动迁往一些在全球研方面本来出色展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了本来就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势本来已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在们眼前

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

为,报告没有象本来期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着负责任挑衅,加剧了该区域本来已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

们摧毁了本来存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说本来赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来面目行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

本来事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区本来困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战我们本来脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口本来恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况本来是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们本来要问问题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能本来已经紧张类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证本来可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了本来脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势本来已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们本来期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域本来已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了本来存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说本来是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


Terray, terre, terre à terre, terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

都好好,现在真相都要抖出了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区就困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种导致平民人口就恶劣人道主义状进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我要问问题都已经提出了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对已经紧张商业鱼类种群带更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

认为,报告没有象我期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

摧毁了存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


tétrawickmanite, tétraxones, tétrazanne, tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!是弄虚作假!只要露出他本来面目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

本来事情都好好,现在真相都要抖出来了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区本来就困难题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们本来就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

种情况导致平民人口本来就恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你种情况本来是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们本来题都已经提出来了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免担”一用语本来意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对本来已经紧张商业鱼类种群带来更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

种保证本来可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

些改革进一步削弱了本来就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势本来已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供本来无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们本来期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

代表着不负责任挑衅,加剧了该区域本来已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了本来存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个来说本来是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


thermocollant, thermocollante, thermocolorimètre, thermocompresseur, thermocompression, thermocontact, thermoconvection, thermoconvertisseur, thermocopie, thermocouple,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,
naturel, -le

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”

Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.

事情都好好,现在真相都要抖出了。

Une action militaire compliquerait les problèmes que connaît déjà la région.

军事行动将使该地区就困难问题进一步复杂化。

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈到战争就对我们就脆弱经济有着破坏性影响。

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口就恶劣人道主义状况进一步恶化。

Sans votre détermination, cela n'aurait pas été possible.

没有你承诺,这种情况是不会发

Je pense, Monsieur le Président, que les questions que j'aurais posées ont été posées.

我认为,我们要问问题都已经提出了。

Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».

有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语意义。

Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.

海洋废弃物可能对已经紧张商业鱼类种群带更大压力。

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威希望是一项具有法律约束力文书。

Un tel engagement aurait été un complément souhaitable du TNP.

这种保证可以作为可取《不扩散条约》配套手段。

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面不出色发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.

这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土局势已经很危险,充满爆炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发

Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.

全球溢价债券可以提供无法得到贷款资金流动。

À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.

我们认为,报告没有象我们期望那样全面。

Ils constituent une provocation irresponsable qui ne fait qu'exacerber la tension dans la région.

这代表着不负责任挑衅,加剧了该区域已经紧张局势。

Nous avons détruit la confiance de base qui existait.

我们摧毁了存在那种简单信任。

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables.

ABB Lummus未能表明其有关PC-2项目工作整个是会赢利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本来的 的法语例句

用户正在搜索


thermodynamique, thermoélasticité, thermoélectricité, thermoélectrique, thermoélectrode, thermoélectronique, thermoémission, thermoéquilibre, thermoforage, thermoformage,

相似单词


本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌, 本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒,