Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三条腿的板凳一样,一条腿或两条腿是不够的;它们相互依存。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三条腿的板凳一样,一条腿或两条腿是不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,
以上六

,他们被单独
一
9×6英尺大小的囚室里,其中有一条板凳、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐
斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面的板凳上,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.




为提取他的供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧
一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时
按
水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三条腿
板凳一样,一条腿或两条腿是不够
;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,
以上六年期间,他们被单独监禁一间
9×6英尺大
囚室里,其中有一条板凳、一张床、一张床垫和一张
。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
莫迪凯·约瑟
夫当时正坐
德诺特这个安静地段一所幼稚园前面
板凳上,但同一枚Qassam火箭弹
碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
监禁期间为提取他
供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧
一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按
水里;用钝器抽打他
脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶
书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三条腿的板凳一样,一条腿或两条腿是不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3
交人辩
,
上六年期间,他们被单独监禁一间
9×6英尺大小的囚室里,其中有一条板凳、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐
斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面的板凳上,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
监禁期间

他的供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧
一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按
水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如
个三条腿的板凳
样,
条腿或两条腿是不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,在以上六年期间,他们被单独监禁
间在9×6英尺大
的囚室里,其中有
条板凳、
床、
床垫和

桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐在斯德
这个安静地段
所幼稚园前面的板凳上,但同
枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在
条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三
的板凳一样,一
或两

不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,在以上六年期间,他们被单独监禁一间在9×6英尺大小的囚室里,其中有一
板凳、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐在斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面的板凳上,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷刑,致使他蒙

创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在一
板凳上遭
竹
抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三
的板凳一样,一
或两

不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,在以上六年期间,他们被单独监禁一间在9×6英尺大小的囚室里,其中有一
板凳、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐在斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面的板凳上,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷刑,致使他蒙

创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在一
板凳上遭
竹
抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如
个三条腿的板凳
,
条腿或两条腿是
够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,在以上六年期间,他们被单独监禁
间在9×6英尺大小的囚室里,其中有
条板凳、
张床、
张床垫和
张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐在斯德诺特这个安静地段
所幼稚园前面的板凳上,但同
枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷
,致使他蒙受严重创伤,而酷

概述如下:强迫他俯卧在
条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,正如一个三条腿的
一样,一条腿或两条腿是不够的;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,在以
六年期间,他们被单独监禁一间在9×6英尺大小的囚室里,其中有一条
、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.
的莫迪凯·约瑟
夫当时正坐在斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面的

,但同一枚Qassam火箭弹的碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
在监禁期间为提取他的供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧在一条

遭受竹条抽打;将他长时间按在水里;用钝器抽打他的脚
;并让他头
顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶的书籍。
声明:以

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, comme pour un trépied, un ou deux pieds seulement ne sont pas suffisants : ils sont interdépendants.
然而,
如一个三条腿
板凳一样,一条腿或两条腿是不够
;它们相互依存。
3 Les auteurs déclarent que, pendant la période susmentionnée, ils ont été mis à l'isolement dans une cellule de 2,70 m sur 1,80 m contenant un banc, un lit, un matelas et une table.
3 提交人辩称,
以上六年期间,他们被单独监禁一间
9×6英尺大小
囚室里,其中有一条板凳、一张床、一张床垫和一张小桌。
Mordechai Yosepov, âgé de 49 ans, était assis sur un banc devant le jardin d'enfants dans le quartier calme de Sderot lorsqu'il a été tué par des fragments du même missile Qassam.


凯·约瑟
夫当时

斯德诺特这个安静地段一所幼稚园前面
板凳上,但同一枚Qassam火箭弹
碎片当场把他炸死。
Pendant sa détention, il a été soumis à des actes de torture destinés à lui soustraire des aveux; ces actes, qui lui ont causé de graves blessures, peuvent être décrits comme suit: il a été contraint de s'allonger sur un banc et frappé avec un bâton; il a été maintenu sous l'eau pendant de longues périodes; il a été frappé à la plante des pieds avec des objets contondants; des livres ont été posés sur sa tête, et on a ensuite frappé dessus avec des objets contondants.
监禁期间为提取他
供认,施用了酷刑,致使他蒙受严重创伤,而酷刑不妨概述如下:强迫他俯卧
一条板凳上遭受竹条抽打;将他长时间按
水里;用钝器抽打他
脚板;并让他头上顶着书籍,然后,用钝器敲打头顶
书籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。