法语助手
  • 关闭

根据经验的

添加到生词本

expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

经验, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想我国经验补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

现场经验重新评价这些试验行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是经验提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想意大利经验补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得经验提供南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅我国经验补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

自己经验建议采用一个三管齐下法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

获得经验再次审查这一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

我们人民经验,我们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

苏丹经验,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

经验,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续实地经验采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们自己经验知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

过去经验,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

委员会经验,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是经验这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需经验作相当大改进,但随着经验积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当工发组织经验进一步发展这一法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


grisâtre, grisbi, grisé, griséine, Griselinia, griséofulvine, griser, griserie, grisette, grisoller,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

根据, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想根据我国补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

根据现场重新评价这些试行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

根据提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想根据意大利补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得根据提供数据南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅根据我国补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

根据自己建议采用一个三管做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

根据获得再次审查这一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

根据我们人民,我们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

根据苏丹,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

根据,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续根据实地采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

根据过去,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

根据委员会,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据作相当大改进,但随着积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当根据工发组织进一步发展这一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


Gristhorpia, grit, grive, Grivel, grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie, grizzli,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

经验, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想我国经验补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

现场经验重新评价这些试验行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是近期经验提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想意大利经验补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得经验提供南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅我国经验补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

自己经验建议采用一个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

获得经验再次审查这一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

经验,我怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

苏丹经验,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

经验,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

需要继续实地经验采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我自己经验知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

过去经验,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

委员会经验,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是经验这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需经验作相当大改进,但随着经验积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当工发组织经验进一步发展这一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner, groie,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

根据, 在主体构中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,只想根据补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

根据现场重新评价这些试行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是根据近期提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

根据意大利补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得根据提供数据南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

根据补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

根据自己采用一个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

根据获得再次审查这一提

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

根据们人民们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

根据苏丹,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

根据,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

们需要继续根据实地采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,根据自己知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

根据过去,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

根据委员会,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,根据作相当大改进,但随着积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当根据工发组织进一步发展这一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue, gronlandite, groom, groroillite, grorudite, gros,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

根据, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想根据我国补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

根据现场评价些试行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是根据近期些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想根据意大利补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得根据数据南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅根据我国补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

根据自己建议采用个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

根据获得再次审查议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

根据我们人民,我们怎能样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

根据苏丹,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身,欧洲联盟积极倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

根据,保密至关要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续根据实地采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己知道,事情不会蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

根据过去,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

根据委员会要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据作相当大改进,但随着积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当根据工发组织步发展做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,只想补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

现场重新评价这些试验行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是近期提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

还想意大利补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得提供南南合作全球

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

自己建议采用一个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

获得再次审查这一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

们人民们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

苏丹,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

其本身,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

们需要继续实地采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,自己知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

过去,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

委员会,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需作相当大改进,但随着积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当工发组织进一步发展这一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

根据经验, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想根据我国经验补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

根据现场经验重新评试验行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是根据近期经验提出看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想根据意大利经验补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得根据经验提供数据南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅根据我国经验补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

根据自己经验建议采用一个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

根据获得经验一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

根据我们人民经验,我们怎能样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

根据苏丹经验,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

根据经验,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续根据实地经验采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

根据过去经验,国际社会不能只听它说什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

根据委员会经验一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据经验权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据经验作相当大改进,但随着经验积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当根据工发组织经验进一步发展一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


guenon, guenuche, guépard, guêpe, guêpier, guêpière, guépin, Guepinia, Guepiniopsis, Guérard,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

根据经验, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想根据我国经验补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

根据现场经验重新评价这些试验行动。

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

以下是根据近期经验一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想根据意大利经验补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易获得根据经验数据南南球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅根据我国经验补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

根据自己经验建议采用一个三管齐下做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

根据获得经验再次审查这一议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

根据我们人民经验,我们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

根据苏丹经验,国家用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身经验,欧洲联盟积极倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

根据经验,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续根据实地经验采取行动。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

根据过去经验,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

根据委员会经验,这一要求很少得到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据经验这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需根据经验相当大改进,但随着经验积累,需改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当根据工发组织经验进一步发展这一做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


guides, guidon, guignard, guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,
expérimental, e, aux

En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.

经验, 在主体构建中它功能是决定性

C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.

因此,我只想我国经验补充几点意见。

Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.

现场经验重新评价这些试验行

Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.

近期经验提出一些看法。

Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.

我还想意大利经验补充几点。

Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.

未能轻易经验提供南南合作全球概览。

Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.

我仅我国经验补充几句。

Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.

自己经验建议采用一个三管齐做法。

L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.

经验再次审查这一提议。

Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?

我们人民经验,我们怎能这样认为?

L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.

苏丹经验,国家作用不容忽视。

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效多边主义。

D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.

经验,保密至关重要。

Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.

我们需要继续实地经验采取行

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们自己经验知道,事情不会一蹴而就。

Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.

过去经验,国际社会不能只听它说些什么。

D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.

委员会经验,这一要求很少到满足。

Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.

这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是经验这些权利法律保障都切实有效。

L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.

目前,还需经验作相当大改进,但随着经验积累,需作改进有可能越来越少。

Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.

应当工发组织经验进一步发展这一做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据经验的 的法语例句

用户正在搜索


Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet, guillochage,

相似单词


根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的, 根据具体情况, 根据利率计算本金, 根据美学观点, 根据某事作结论,