En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根我
经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根我
经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根我国
经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根现场
经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根经验提出
一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根意大利
经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根经验提供
数
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根我国
经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己
经验建议采用一个三管齐下
法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根获得
经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根我们人民
经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹
经验,国家
作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身
经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她
经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根实地
经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根自己
经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根过去
经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根委员会
经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根
经验这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根经验作相当大
改进,但随着经验
积累,需作
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根工发组织
经验进一步发展这一
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我, 在主体构建中它
功能是决定性
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场重新评价这些试
行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以是根据近
提出
一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据提供
数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己建议采用一个三管
做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹,国家
作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据
这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据作相当大
改进,但随着
积累,需作
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想我国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
现场的经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期经验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得经验提供的数
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅我国的经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
获得的经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我
的经验,我
怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我需要继续
实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
委员会的经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据的经
, 在主体构
中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,只想根据
国的经
补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经重新评价这些试
行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
想根据意大利的经
补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经提供的数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根据
国的经
补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经再次审查这一提
。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据们人民的经
,
们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
们需要继续根据实地的经
采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,们根据自己的经
知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,需根据经
作相当大的改进,但随着经
的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经评价
些试
行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经出的
些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的经补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经供的数据
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经建议采用
个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经再次审查
议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经,我们怎能
样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经,欧洲联盟积极
倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经,保密至关
要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经知道,事情不会
蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经,
要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经
些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经作相当大的改进,但随着经
的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经进
步发展
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
的
验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,只想
国的
验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将现场的
验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期
验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想
意大利的
验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得验提供的数
南南合作全球
。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅
国的
验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己的
验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将获得的
验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
们人民的
验,
们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹的
验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身的
验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她的
验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
们需要继续
实地的
验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,们
自己的
验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
过去的
验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
委员会的
验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需验作相当大的改进,但随着
验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当工发组织的
验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供的数据南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验查
一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经验,我们怎能样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去的经验,国际社会不能只听它说什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会的经验,一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根据经验
权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织的经验进一步发展一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场经验重新评价这些试验行动。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验出
一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验数据
南南
球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一
议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国家
用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极
倡有效
多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地经验采取行动。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根据过去经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根据委员会经验,这一要求很少得到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题第二个理由是根据经验这些权利
法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验相当大
改进,但随着经验
积累,需
改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根据工发组织经验进一步发展这一做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根我国的经验补充几点意见。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根现场的经验重新评价这些试验行
。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
是根
近期经验提出的一些看法。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根意大利的经验补充几点。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易根
经验提供的数
南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根我国的经验补充几句。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己的经验建议采用一个三管齐
的做法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根的经验再次审查这一提议。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根我们人民的经验,我们怎能这样认为?
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她的经验,保密至关重要。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根实地的经验采取行
。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Instruite par l'expérience, la communauté internationale ne peut se satisfaire de paroles.
根过去的经验,国际社会不能只听它说些什么。
D'après ce qu'a pu constater le Comité, cette condition a rarement été appliquée.
根委员会的经验,这一要求很少
到满足。
Deuxièmement, l'expérience a montré que la protection juridique de ces droits est efficace.
这份报告专门讨论法律保障问题的第二个理由是根经验这些权利的法律保障都切实有效。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根经验作相当大的改进,但随着经验的积累,需作的改进有可能越来越少。
Elles devraient être affinées à la lumière des données d'expérience de l'ONUDI.
应当根工发组织的经验进一步发展这一做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。