Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在

共相之中寻找支撑点。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在

共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己
,总是对距离
边缘
不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变

,孤

们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个

影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工

影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意
任何

表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有

空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
们生活在一个国家冲突与国内冲突之间
界限已变得

世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间
界限
不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称

现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童
勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是



。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对

事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含
不清都会

们
共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上

问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动
概念对他来说仍然是
不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约
作用
了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定

性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务

之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司
案例也表明了金沙萨政府
方法
不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段
含义
不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,

学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对
一意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑

的勾当是否是有组织进行的
一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了在
一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”
一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在

共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己
,总是
距离
边缘
不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变

,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个

影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工

影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会
,
这一意
任何

表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有

空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间
界限已变得

世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间
界限
不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称

现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童
勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是



。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须


事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含
不清都会
我们
共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上

问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动
概念
他来
仍然是
不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约
作用
了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定

性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务

之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司
案例也表明了金沙萨政府
方法
不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段
含义
不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空
的模糊,孤独给我

痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它
却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我
生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限

模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我
的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他
说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然
模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害

自己的,总是对距离的边缘模糊不清的
。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失
黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡
吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活
一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,
有
地方,明显存
前后不一致
指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商
澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了
这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动
道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家
该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共

寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人
自己的,总是对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉
个模糊的影子消失在黑夜
。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面
,它们却是观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这
意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在
个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会
间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不

指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有组织进行的这
问题大
还是模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商
澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这
点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动
人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这
短语具有
定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第
部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊
处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案例也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进
步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑
,
哲学仍然在模糊
共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己
,总是对距离
边缘模糊不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变
模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊
影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工
模糊影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对
一意
任何模糊
表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊
空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间
界限已变得模糊
世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间
界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊
现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架

勾当是否是有组织进行
一
题大致还是模模糊糊
。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊
事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们
共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
解决了在
一点上
模糊
题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动
概念对他来说仍然是模糊不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约
作用模糊了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”
一短语具有一定
模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务
模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司
案例也表明了金沙萨政府
方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段
含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊的共相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总
对距离的边缘模糊不清的人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊的影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的模糊影像飘荡在吴旗的画面中,它们却
观看的焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意
的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间的界限模糊不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但
,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当

有组织进行的这一问题大致还
模模糊糊的。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的模糊问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动的概念对他来说仍然
模糊不清的。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约的作用模糊了军事行动和人道主义行动的界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员指出,“正被驱逐”这一短语具有一定的模糊性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务的模糊之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司的案
也表明了金沙萨政府的方法模糊不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段的含义模糊不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在


相之中寻找支撑点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己
,总是对距离
边缘
不清
人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变

,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个

影子消失在黑夜中。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工

影像飘荡在吴旗
画面中,它们却是观看
焦点。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意
任何

表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有

空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间
界限已变得

世界上。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间
界限
不清。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和



现象。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童
勾当是否是有组织进行
这一问题大致还是



。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对

事件进行协商和澄清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含
不清都会
我们
同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上

问题。
La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.
平级调动
概念对他来说仍然是
不清
。
Le rôle de l'OTAN a estompé la distinction entre l'action militaire et l'action humanitaire.
北约
作用
了军事行动和人道主义行动
界线。
Cependant, on a fait aussi remarquer que l'expression «en cours d'expulsion» était quelque peu imprécise.
另外也有委员
出,“正被驱逐”这一短语具有一定

性。
La première vise à clarifier les ambiguïtés concernant les obligations des États dans ce domaine.
第一部分试
澄清关于国家在该领域义务

之处。
Le cas des Frères Arslanian montre aussi l'ambiguïté de l'attitude du Gouvernement de Kinshasa.
Arslanian兄弟公司
案例也表明了金沙萨政府
方法
不清。
Il faudrait soit supprimer, soit développer l'alinéa b) du paragraphe 18, qui est peu clair.
第18(b)段
含义
不清,应去掉或加以进一步解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。