Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人代表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建设银行的员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并

 《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要
《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进行培训,让他们
体进行培训,让他们
 《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何
《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何

 引
引 《公约》的判例法,产生
《公约》的判例法,产生 怎样的结果。
怎样的结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法人的责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法人还应负责其活动中引起的任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外的自然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法人和自然人都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证的法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定 对法人适用的补充处罚。
对法人适用的补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人资格的申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员和他们的同谋常常 受惩处。
受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构 需要改变。
需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外的法人的地位问题,第13条草案专门作出 规定。
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人代表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建

 的员工,诚实,稳键。
的员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工 业标准主要起草人之一。
业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进
体进 培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现 法律仍未规定法人的责任。
法律仍未规定法人的责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法人还应负责其活动中引起的任何

 失。
失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员的三个最大的维持和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外的自然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法人和自然人都必须执 此项规定。
此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进 培训。
培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证的法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法人适用的补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人资格的申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员和他们的同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外的法人的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法 资格的国有企业。
资格的国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法 代表王先生,主
代表王先生,主

 是中东,非洲。
是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法 是建设银行的
是建设银行的 工,诚实,稳键。
工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法 代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主
代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主 起草
起草 之一。
之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国 民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
 、议
、议 及其他重
及其他重
 体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法 的责任。
的责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法 还应负责其活动中引起的任何刑事损失。
还应负责其活动中引起的任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法
 的三个最大的维持和平特派团承担。
的三个最大的维持和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外的自然 和法
和法 。
。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法 和自然
和自然 都必须执行此项规定。
都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律
 和司法
和司法
 进行培训。
进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法
 的
的 均比率很低。
均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法 或法
或法 资格”的语言来纠正这一点。
资格”的语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法 团体。
团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证的法 去申领。
去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法 适用的补充处罚。
适用的补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法 资格的申请。
资格的申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法
 和他们的同谋常常不受惩处。
和他们的同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法 治理结构不需
治理结构不需 改变。
改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外的法 的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人资格的国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人代表王先生,主要市场是
 ,
, 洲。
洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建设银行的员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法人的责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法人还应负责其活动 引起的任何刑事损失。
引起的任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由

 司法人员的三个最大的维持和平特
司法人员的三个最大的维持和平特 团承担。
团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外的自然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法人和自然人都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特 团继续对法律人员和司法人员进行培训。
团继续对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员的人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人资格”的语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民和法人团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证的法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法人适用的补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人资格的申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员和他们的同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外的法人的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北 学具有独立法人资格
学具有独立法人资格 国有企业。
国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人

 先生,主要市场是中东,非洲。
先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建设银行 员工,诚实,稳键。
员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂 法人
法人
 李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他 感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要
感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》
体进行培训,让他们了解《公约》 各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》
各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》 判例法,产生了怎样
判例法,产生了怎样 结果。
结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法人 责任。
责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法人还应负责其活动中引起 任何刑事损失。
任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员 三个
三个

 维持和平特派团承担。
维持和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外 自然人和法人。
自然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法人和自然人都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员 人均比率很低。
人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人资格” 语言来纠正这一点。
语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳 利亚民、澳
利亚民、澳 利亚
利亚 居民和法人团体。
居民和法人团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证 法人去申领。
法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法人适用 补充处罚。
补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人资格 申请。
申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员和他们 同谋常常不受惩处。
同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外 法人
法人 地位问题,第13条草案专门作出了规定。
地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不
达内容亦不
 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法 资格
资格 国有企业。
国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法
 表王先生,主要市场是中东,非洲。
表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法 是建设银行
是建设银行 员工,诚实,稳键。
员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂 法
法
 表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草
表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草 之一。
之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他 感觉是该国
感觉是该国 民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法 员、议员及其他重要
员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》
体进行培训,让他们了解《公约》 各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》
各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》 判例法,产生了怎样
判例法,产生了怎样 结果。
结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法
 责任。
责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法 还应负责其活动中引起
还应负责其活动中引起 任何刑事损失。
任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法 员
员 三个最大
三个最大

 和平特派团承担。
和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外 自然
自然 和法
和法 。
。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法 和自然
和自然 都必须执行此项规定。
都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律 员和司法
员和司法 员进行培训。
员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法 员
员
 均比率很低。
均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法 或法
或法 资格”
资格” 语言来纠正这一点。
语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚 居民和法
居民和法 团体。
团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证 法
法 去申领。
去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法 适用
适用 补充处罚。
补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法 资格
资格 申请。
申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法 员和他们
员和他们 同谋常常不受惩处。
同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法 治理结构不需要改变。
治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外 法
法
 地位问题,第13条草案专门作出了规定。
地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不
工审核,其表达内容亦不 表本软件
表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.


 北大学具有独立法人资格
北大学具有独立法人资格 国有企业。
国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人代表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建设银行 员工,诚实,稳键。
员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂 法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他 感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要
感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》
体进行培训,让他们了解《公约》 各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》
各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》 判例法,产生了怎样
判例法,产生了怎样 结果。
结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法人 责任。
责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此 ,法人还应负责其活动中引起
,法人还应负责其活动中引起 任何刑事损失。
任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员 三个最大
三个最大 维持和平特派团承担。
维持和平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内

 然人和法人。
然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和 国所有法人和
国所有法人和 然人都必须执行此项规定。
然人都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员 人均比率很低。
人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人资格” 语言来纠正这一点。
语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚 居民和法人团体。
居民和法人团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证 法人去申领。
法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法人适用 补充处罚。
补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人资格 申请。
申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此 ,这些执法人员和他们
,这些执法人员和他们 同谋常常不受惩处。
同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以
 法人
法人 地位问题,第13条草案专门作出了规定。
地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法人

 国有企业。
国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法人代表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法人是建设银行 员工,诚实,稳键。
员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂 法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他 感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要
感觉是该国人民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法人员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》
体进行培训,让他们了解《公约》 各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》
各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》 判例法,产生了怎样
判例法,产生了怎样 结果。
结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法人 责任。
责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法人还应负责其活动中引起 任何刑事损失。
任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法人员 三个最大
三个最大 维持和平特派
维持和平特派

 。
。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外 自然人和法人。
自然人和法人。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国和外国所有法人和自然人都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派 继续对法律人员和司法人员进行培训。
继续对法律人员和司法人员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法人员 人均比率很低。
人均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法人或法人
 ”
” 语言来纠正这一点。
语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚 居民和法人
居民和法人 体。
体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证 法人去申领。
法人去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法人适用 补充处罚。
补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法人

 申请。
申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法人员和他们 同谋常常不受惩处。
同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法人治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外 法人
法人 地位问题,第13条草案专门作出了规定。
地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Université de Hubei dans le cadre d'une personnalité juridique indépendante de l'état-entreprises.
隶属湖北大学具有独立法 资格的国有企业。
资格的国有企业。
Wang, au nom de la société, le principal marché au Moyen-Orient, Afrique.
法 代表王先生,主要市场是中东,非洲。
代表王先生,主要市场是中东,非洲。
L'entreprise est au personnel de la Banque, honnête, stable caution.
公司法 是建设银行的员工,诚实,稳键。
是建设银行的员工,诚实,稳键。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂的法 代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草
代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草 之一。
之一。
Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.
他的感觉是该国 民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法
民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府是否计划对司法 员、议员及其他重要
员、议员及其他重要 体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
体进行培训,让他们了解《公约》的各项条款;他还想知道是否有任何直接援引了《公约》的判例法,产生了怎样的结果。
Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales.
卢森堡现行法律仍未规定法 的责任。
的责任。
Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.
此外,法 还应负责其活动中引起的任何刑事损失。
还应负责其活动中引起的任何刑事损失。
On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.
有些费用将由已指派司法 员的三个最大的
员的三个最大的

 平特派团承担。
平特派团承担。
Les permis s'appliquent aux personnes physiques et morales, nationales et étrangères.
这一制度适用于国内外的自然
 法
法 。
。
La chose est obligatoire pour toute personne morale et physique, albanaise ou étrangère.
本国 外国所有法
外国所有法
 自然
自然 都必须执行此项规定。
都必须执行此项规定。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律 员
员 司法
司法 员进行培训。
员进行培训。
Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.
司法 员的
员的 均比率很低。
均比率很低。
Cette lacune pouvait être comblée en utilisant l'expression «personne physique ou personne morale».
可以插入关于“法 或法
或法 资格”的语言来纠正这一点。
资格”的语言来纠正这一点。
Elles s'appliquent aussi bien aux citoyens qu'aux résidents australiens et aux personnes morales.
它们适用于澳大利亚民、澳大利亚的居民 法
法 团体。
团体。
Seule une personne morale titulaire d'une autorisation de commercialiser des explosifs peut obtenir cette autorisation.
购买许可证只能由领有爆炸物销售许可证的法 去申领。
去申领。
Des sanctions complémentaires applicables aux personnes morales sont prévues à l'article 53 du même Règlement.
同一条例第53条还规定了对法 适用的补充处罚。
适用的补充处罚。
À défaut, leur demande de personnalité juridique sera considérée comme annulée.
如果未予纠正,即视为取消法 资格的申请。
资格的申请。
En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.
此外,这些执法 员
员 他们的同谋常常不受惩处。
他们的同谋常常不受惩处。
Cet arrangement n'entraînerait aucun changement dans la structure de gouvernance de l'organisation.
这种安排将意味着,法 治理结构不需要改变。
治理结构不需要改变。
Le projet d'article 13 est consacré à la situation des personnes morales autres que ces sociétés.
对于公司以外的法 的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
的地位问题,第13条草案专门作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。