Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立 代表着安特耐
代表着安特耐 司想要把活跃的亚洲市场作为经济增长的动力。
司想要把活跃的亚洲市场作为经济增长的动力。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立 代表着安特耐
代表着安特耐 司想要把活跃的亚洲市场作为经济增长的动力。
司想要把活跃的亚洲市场作为经济增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济活跃的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域的结构不 衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济活跃人口。
衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,

 存在着机遇,
存在着机遇, 以为一个
以为一个

 、
、 活跃的国际经济关系体系建立基础。
活跃的国际经济关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找 好的工作机会。
好的工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃的经济环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最活跃领域的经济活动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴的活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的新的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都活跃在经济的非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
 共部门经济活跃的从业妇女占很大比例:69%的
共部门经济活跃的从业妇女占很大比例:69%的 共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的活跃市场经济,良好的融入了全球经济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和活跃的经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担的工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃的南方在经济进步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经济和贸易的 为持续的增长提供亟需的推动。
为持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口的需求的迅速扩大,以及活跃的南方迅速经济增长等情况促成的对南方新市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃的市场机会。
持续又是生气勃勃的市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃的人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济的市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处 建立也代表着安特耐公司想要把活跃
建立也代表着安特耐公司想要把活跃 亚洲市场作为
亚洲市场作为
 增长
增长 动力。
动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.

 活跃
活跃 妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域 结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加
结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加

 活跃
活跃
 。
。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃 国家
国家

 兴起,以及阿富汗与区域和全球
兴起,以及阿富汗与区域和全球

 重新接轨,其最关键
重新接轨,其最关键 条件是要重新建立一个有效能
条件是要重新建立一个有效能 银行体系。
银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃
以为一个更公平、更活跃 国际
国际
 关系体系建立基础。
关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质

 活跃女
活跃女

 正在离开国家寻找工作或寻找更好
正在离开国家寻找工作或寻找更好 工作机会。
工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃

 环境中进一步开展活动。
环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球
 最活跃领域
最活跃领域

 活动放缓
活动放缓 危机。
危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴 活跃
活跃
 体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作
体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作 新
新 、潜在机会。
、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷
 大多数都活跃在
大多数都活跃在

 非正式部门。
非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场

 努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃

 部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃

 增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度
增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度 就业增长,失业率稳步下降。
就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门
 活跃
活跃 从业妇女占很大比例:69%
从业妇女占很大比例:69% 公共部门
公共部门 员是妇女,而私营部门只有37%。
员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从
 开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首
开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首 活跃市场
活跃市场
 ,良好
,良好 融入了全球
融入了全球
 。
。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达 和活跃
和活跃

 体需要移徙工
体需要移徙工 填补无法外包而以现行工资又找不到当地工
填补无法外包而以现行工资又找不到当地工 承担
承担 工作。
工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃 南方在
南方在
 进步和
进步和
 增长推动下不断增强
增长推动下不断增强 购买力正在开始为全球
购买力正在开始为全球
 和贸易
和贸易 更为持续
更为持续 增长提供亟需
增长提供亟需 推动。
推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进
 需求
需求 迅速扩大,以及活跃
迅速扩大,以及活跃 南方迅速
南方迅速
 增长等情况促成
增长等情况促成 对南方新市场
对南方新市场 需求
需求 迅速扩大,为发展中国家提供着既是
迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃
持续又是生气勃勃 市场机会。
市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样 其他因素,特别是各地区
其他因素,特别是各地区 干旱和像艾滋病这样
干旱和像艾滋病这样 健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了
健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了
 活跃
活跃

 。
。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃

 市场开辟了机会。
市场开辟了机会。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未
分类均由互联网资源自动生成,部分未 过
过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处 建立也代表着安特耐公司想要把活跃
建立也代表着安特耐公司想要把活跃 亚洲市场作为
亚洲市场作为 济增长
济增长 动力。
动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
 济活跃
济活跃 妇女在
妇女在 中占43.2%,
中占43.2%, 中约70%从事农业。
中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域 结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加
结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加
 济活跃人口。
济活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃 国家
国家 济
济 兴起,以及阿富汗与区域和全球
兴起,以及阿富汗与区域和全球 济
济 重新接轨,
重新接轨,

 键
键 条件是要重新建立一个有效能
条件是要重新建立一个有效能 银行体系。
银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃
以为一个更公平、更活跃 国际
国际 济
济 系体系建立基础。
系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素

 济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好
济活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好 工作机会。
工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃
 济环境中进一步开展活动。
济环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球 济
济 活跃领域
活跃领域
 济活动放缓
济活动放缓 危机。
危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴 活跃
活跃 济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作
济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作 新
新 、潜在机会。
、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人 大多数都活跃在
大多数都活跃在 济
济 非正式部门。
非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场 济
济 努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着 活跃
活跃
 济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃
 济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度
济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度 就业增长,失业率稳步下降。
就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门 济活跃
济活跃 从业妇女占很大比例:69%
从业妇女占很大比例:69% 公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从 济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首
济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首 活跃市场
活跃市场 济,良好
济,良好 融入了全球
融入了全球 济。
济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达 和活跃
和活跃
 济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担
济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担 工作。
工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃 南方在
南方在 济进步和人口增长推动下不断增强
济进步和人口增长推动下不断增强 购买力正在开始为全球
购买力正在开始为全球 济和贸易
济和贸易 更为持续
更为持续 增长提供亟需
增长提供亟需 推动。
推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口 需求
需求 迅速扩大,以及活跃
迅速扩大,以及活跃 南方迅速
南方迅速 济增长等情况促成
济增长等情况促成 对南方新市场
对南方新市场 需求
需求 迅速扩大,为发展中国家提供着既是
迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃
持续又是生气勃勃 市场机会。
市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样
 他因素,特别是各地区
他因素,特别是各地区 干旱和像艾滋病这样
干旱和像艾滋病这样 健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了
健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了 济活跃
济活跃 人口。
人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
 近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上
近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上 大和
大和 活跃
活跃 济
济 市场开辟了机会。
市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,
过人工审核, 表达内容亦不代表本软件
表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处 建立也代表着安特耐公司想要把活跃
建立也代表着安特耐公司想要把活跃 亚洲市场作为经
亚洲市场作为经


 动力。
动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经 活跃
活跃 妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域 结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年
结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年 加
加 经
经 活跃人口。
活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃 国家经
国家经
 兴起,以及阿富汗与区域和全球经
兴起,以及阿富汗与区域和全球经
 重新接轨,其最关键
重新接轨,其最关键 条件是要重新建立一个有效能
条件是要重新建立一个有效能 银行体系。
银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃
以为一个更公平、更活跃 国际经
国际经 关系体系建立基础。
关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质 经
经 活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好
活跃女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好 工作机会。
工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃 经
经 环境中进一步开展活动。
环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经 最活跃领域
最活跃领域 经
经 活动
活动

 危机。
危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴 活跃经
活跃经 体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作
体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作 新
新 、潜在机会。
、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人 大多数都活跃在经
大多数都活跃在经
 非正式部门。
非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场经
 努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃 经
经 部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃 经
经

 在埃及和摩洛哥促成了一定程度
在埃及和摩洛哥促成了一定程度 就业
就业
 ,失业率稳步下降。
,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经 活跃
活跃 从业妇女占很大比例:69%
从业妇女占很大比例:69% 公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经 开
开 和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首
和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首 活跃市场经
活跃市场经 ,良好
,良好 融入了全球经
融入了全球经 。
。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达 和活跃
和活跃 经
经 体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担
体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担 工作。
工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃 南方在经
南方在经 进步和人口
进步和人口
 推动下不断
推动下不断 强
强 购买力正在开始为全球经
购买力正在开始为全球经 和贸易
和贸易 更为持续
更为持续

 提供亟需
提供亟需 推动。
推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口 需求
需求 迅速扩大,以及活跃
迅速扩大,以及活跃 南方迅速经
南方迅速经

 等情况促成
等情况促成 对南方新市场
对南方新市场 需求
需求 迅速扩大,为发展中国家提供着既是
迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃
持续又是生气勃勃 市场机会。
市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样 其他因素,特别是各地区
其他因素,特别是各地区 干旱和像艾滋病这样
干旱和像艾滋病这样 健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经
健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经 活跃
活跃 人口。
人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经
 市场开辟了机会。
市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把
 的亚洲市场作为经济增长的动力。
的亚洲市场作为经济增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济
 的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域的结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济

 口。
口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个
 的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更
以为一个更公平、更
 的国际经济关系体系建立基础。
的国际经济关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经济
 女性
女性 口正在离开国家寻找工作或寻找更好的工作机会。
口正在离开国家寻找工作或寻找更好的工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法
 当地私营部门在
当地私营部门在
 的经济环境中进一步开展
的经济环境中进一步开展 动。
动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最
 领域的经济
领域的经济 动放缓的危机。
动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴的
 经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的新的、潜在机会。
经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的新的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷 的大多数都
的大多数都
 在经济的非正式部门。
在经济的非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展
 市场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
市场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最
 的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲
 的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经济
 的从业妇女占很大比例:69%的公共部门
的从业妇女占很大比例:69%的公共部门 员是妇女,而私营部门只有37%。
员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的
 市场经济,良好的融入了全球经济。
市场经济,良好的融入了全球经济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和
 的经济体需要移徙工
的经济体需要移徙工 填补无法外包而以现行工资又找不到当地工
填补无法外包而以现行工资又找不到当地工 承担的工作。
承担的工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

 的南方在经济进步和
的南方在经济进步和 口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经济和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经济和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口的需求的迅速扩大,以及
 的南方迅速经济增长等情况促成的对南方新市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是
的南方迅速经济增长等情况促成的对南方新市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃的市场机会。
持续又是生气勃勃的市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济
 的
的 口。
口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最
 经济的市场开辟了机会。
经济的市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处 建立也代表着安特耐公司想要把活跃
建立也代表着安特耐公司想要把活跃 亚洲市场
亚洲市场 为经济增长
为经济增长 动力。
动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济活跃 妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域 结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加
结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加 经济活跃人口。
经济活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃 国家经济
国家经济 兴起,以及阿富汗与区域和全球经济
兴起,以及阿富汗与区域和全球经济 重
重 接轨,其最关键
接轨,其最关键 条件是要重
条件是要重 建立一个有效能
建立一个有效能 银行体系。
银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃
以为一个更公平、更活跃 国际经济关系体系建立基础。
国际经济关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质 经济活跃女性人口正在离开国家寻找工
经济活跃女性人口正在离开国家寻找工 或寻找更好
或寻找更好 工
工 机会。
机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃 经济环境中进一步开展活动。
经济环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最活跃领域 经济活动放缓
经济活动放缓 危机。
危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方 兴
兴 活跃经济体为促进南南合
活跃经济体为促进南南合 提供了贸易、投资和技术合
提供了贸易、投资和技术合


 、潜在机会。
、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工 并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人
并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人 大多数都活跃在经济
大多数都活跃在经济 非正式部门。
非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场经济 努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃 经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃 经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度
经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度 就业增长,失业率稳步下降。
就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经济活跃 从业妇女占很大比
从业妇女占很大比 :69%
:69% 公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首 活跃市场经济,良好
活跃市场经济,良好 融入了全球经济。
融入了全球经济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达 和活跃
和活跃 经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担
经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担 工
工 。
。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃 南方在经济进步和人口增长推动下不断增强
南方在经济进步和人口增长推动下不断增强 购买力正在开始为全球经济和贸易
购买力正在开始为全球经济和贸易 更为持续
更为持续 增长提供亟需
增长提供亟需 推动。
推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口 需求
需求 迅速扩大,以及活跃
迅速扩大,以及活跃 南方迅速经济增长等情况促成
南方迅速经济增长等情况促成 对南方
对南方 市场
市场 需求
需求 迅速扩大,为发展中国家提供着既是
迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃
持续又是生气勃勃 市场机会。
市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样 其他因素,特别是各地区
其他因素,特别是各地区 干旱和像艾滋病这样
干旱和像艾滋病这样 健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃
健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃 人口。
人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济 市场开辟了机会。
市场开辟了机会。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把活跃的亚洲市场作为经济增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济活跃的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域的结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃的国 经济的兴起,以及阿
经济的兴起,以及阿

 区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃的国际经济关系体系建立基础。
以为一个更公平、更活跃的国际经济关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经济活跃女性人口正在离开国

 工作或
工作或
 更好的工作机会。
更好的工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃的经济环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最活跃领域的经济活动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴的活跃经济体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的新的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都活跃在经济的非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国 ,非洲活跃的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
,非洲活跃的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经济活跃的从业妇女占很大比例:69%的公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的活跃市场经济,良好的融入了全球经济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和活跃的经济体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又 不到当地工人承担的工作。
不到当地工人承担的工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃的南方在经济进步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经济和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口的需求的迅速扩大,以及活跃的南方迅速经济增长等情况促成的对南方新市场的需求的迅速扩大,为发展中国 提供着既是
提供着既是 持续又是生气勃勃的市场机会。
持续又是生气勃勃的市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经济活跃的人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国 提供无限制市场准入,为这些国
提供无限制市场准入,为这些国 利用世界上最大和最活跃经济的市场开辟了机会。
利用世界上最大和最活跃经济的市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把活跃的亚洲市场 为经济增长的动力。
为经济增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经济活跃的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域的结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经济活跃人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个活跃的国家经济的兴起,以及阿富汗与区域和全球经济的重新接轨,其最关键的条件是要重新建立一个有效能的银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更活跃的国际经济关系体系建立基础。
以为一个更公平、更活跃的国际经济关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经济活跃女性人口正在离开国家寻找
 或寻找更好的
或寻找更好的
 机会。
机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在活跃的经济环境中进一步开展活动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经济最活跃领域的经济活动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方新兴的活跃经济体为促进南南合 提供了贸易、投资和技术合
提供了贸易、投资和技术合 的新的、潜在机会。
的新的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式

 规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都活跃在经济的非正式部门。
规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都活跃在经济的非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展活跃市场经济的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最活跃的经济部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲活跃的经济增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经济活跃的从业妇女占很大比例:69%的公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经济开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的活跃市场经济,良好的融入了全球经济。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和活跃的经济体需要移徙 人填补无法外包而以现行
人填补无法外包而以现行 资又找不到当地
资又找不到当地 人承担的
人承担的
 。
。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.
活跃的南方在经济进步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经济和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口的需求的迅速扩大,以及活跃的南方迅速经济增长等情况促成的对南方新市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃的市场机会。
持续又是生气勃勃的市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆 削弱了经济活跃的人口。
削弱了经济活跃的人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最活跃经济的市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette création s’inscrit dans la volonté d’ETNA industrie d’utiliser la dynamique asiatique comme moteur de croissance.
上海代表处的建立也代表着安特耐公司想要把
 的亚洲市场作为经
的亚洲市场作为经 增长的动力。
增长的动力。
Les femmes représentaient 43,2 % de cette population, 70 % d'entre elles étant employées dans le secteur agricole.
经

 的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
的妇女在其中占43.2%,其中约70%从事农业。
Les déséquilibres structurels n'ont pas favorisé la création d'un nombre d'emplois permettant d'absorber l'accroissement annuel de la population économiquement active.
这个区域的结构不平衡不利于创造充分就业以吸收每年增加的经

 人口。
人口。
Le redécollage économique et la réintégration de l'Afghanistan dans l'économie régionale et mondiale exigent le rétablissement d'un système bancaire efficace.
一个
 的国家经
的国家经 的兴起,以及阿富汗与区域和全球经
的兴起,以及阿富汗与区域和全球经 的重
的重

 ,其最关键的条件是要重
,其最关键的条件是要重 建立一个有效能的银行体系。
建立一个有效能的银行体系。
Pourtant, ils offrent aussi des possibilités de jeter les bases d'un système plus équitable et plus dynamique de relations économiques internationales.
但是,目前也存在着机遇, 以为一个更公平、更
以为一个更公平、更
 的国际经
的国际经 关系体系建立基础。
关系体系建立基础。
Cela veut dire que la population féminine économiquement active et qualifiée est celle qui s'expatrie à la recherche de meilleurs débouchés professionnels.
这就意味着高素质的经

 女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好的工作机会。
女性人口正在离开国家寻找工作或寻找更好的工作机会。
Le Ministère du commerce éprouvait des difficultés à convaincre le secteur privé local de développer davantage ses activités dans un environnement économique dynamique.
贸易部设法说服当地私营部门在
 的经
的经 环境中进一步开展
环境中进一步开展 动。
动。
La période actuelle est marquée par une crise énergétique et alimentaire et un ralentissement de l'activité des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale.
世界正面临能源和粮食危机以及全球经 最
最
 领域的经
领域的经
 动放缓的危机。
动放缓的危机。
L'émergence d'économies dynamiques dans le Sud offre de nouvelles possibilités de favoriser la coopération Sud-Sud par le commerce international, l'investissement et la coopération technique.
南方 兴的
兴的
 经
经 体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的
体为促进南南合作提供了贸易、投资和技术合作的 的、潜在机会。
的、潜在机会。
L'appartenance à ce secteur et la pauvreté ne sont pas synonymes, mais il est certain que la majeure partie de la population pauvre travaille dans ce secteur.
虽然非正式工作并规定等于贫困,但是洪都拉斯穷人的大多数都
 在经
在经 的非正式部门。
的非正式部门。
Les efforts visant à faciliter au Timor oriental le développement d'une économie de marché dynamique permettront de créer un climat propice aux investissements intérieurs et étrangers.
在东帝汶促进发展
 市场经
市场经 的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
的努力将有助于创造商业环境,迎来国内外投资。
Ainsi, les secteurs les plus dynamiques de l'économie sont le tourisme, le raffinage et le transbordement du pétrole et le commerce et la finance au niveau international.
这意味着最
 的经
的经 部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
部门是旅游业、炼油和转运、国际贸易和金融。
Dans les pays en développement, la croissance économique vigoureuse de l'Afrique a permis d'obtenir certains gains en matière d'emploi en Égypte et au Maroc, où les taux de chômage ont régulièrement baissé.
在发展中国家,非洲
 的经
的经 增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
增长在埃及和摩洛哥促成了一定程度的就业增长,失业率稳步下降。
Un pourcentage important de femmes économiquement actives est employé dans le secteur public : 69 % des personnes employées de ce secteur sont des femmes, contre 37 % des personnes employées dans le secteur privé.
公共部门经

 的从业妇女占很大比例:69%的公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
的从业妇女占很大比例:69%的公共部门人员是妇女,而私营部门只有37%。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'Égypte est bientôt devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年来从经 开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的
开放和自由化中获益匪浅,很快形成了以私营部门为首的
 市场经
市场经 ,良好的融入了全球经
,良好的融入了全球经 。
。
De plus, un grand nombre d'économies avancées et dynamiques ont besoin de migrants pour pourvoir les postes qui ne peuvent être externalisés et qui ne trouvent pas preneur localement aux salaires en vigueur.
许多发达的和
 的经
的经 体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担的工作。
体需要移徙工人填补无法外包而以现行工资又找不到当地工人承担的工作。
Le pouvoir d'achat sans cesse grandissant du Sud dynamique, alimenté par les progrès de l'économie et l'accroissement démographique, commence à fournir l'impulsion tant attendue nécessaire à une croissance plus soutenue de l'économie et du commerce mondiaux.

 的南方在经
的南方在经 进步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经
进步和人口增长推动下不断增强的购买力正在开始为全球经 和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
和贸易的更为持续的增长提供亟需的推动。
Premièrement, l'essor de la demande de différentes importations et de nouveaux marchés dans le Sud, alimenté pour l'essentiel par la croissance économique rapide du Sud dynamique, offre aux pays en développement des possibilités de débouchés dynamiques et durables.
第一,对各种进口的需求的迅速扩大,以及
 的南方迅速经
的南方迅速经 增长等情况促成的对南方
增长等情况促成的对南方 市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是
市场的需求的迅速扩大,为发展中国家提供着既是 持续又是生气勃勃的市场机会。
持续又是生气勃勃的市场机会。
Il y a également d'autres facteurs, comme les catastrophes naturelles, notamment la sécheresse dans différentes régions, et les catastrophes dans le domaine de la santé, comme le sida, qui ont frappé le continent et ont diminué la population active.
还有像环境灾难这样的其他因素,特别是各地区的干旱和像艾滋病这样的健康灾难;它们侵袭这块大陆并削弱了经

 的人口。
的人口。
L'initiative prise récemment par les États-Unis d'accorder sans restriction l'accès à leur marché à 58 pays d'Afrique, des Caraïbes et d'Amérique centrale donne à ces pays le moyen de profiter des possibilités commerciales qui s'offrent dans l'économie la plus grande et la plus dynamique au monde.
最近美国决定向58个非洲、加勒比和中美国家提供无限制市场准入,为这些国家利用世界上最大和最
 经
经 的市场开辟了机会。
的市场开辟了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。