Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的放中.
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、放或被要求离开一
国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的放
无知,他的家乡
科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等
放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或
放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在放
之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷衣着的男人应该被
放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面巴勒斯坦人被驱逐
放,另一方面
他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被放在哈萨克斯坦南部一
村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处放状态,但领导了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他巴勒斯坦人民的合法代表,他的
放只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天)穿着(象衣服一样)这梦,在天
(无用)的流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“的流放是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女热衷于衣着的男
应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫
占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领
。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领、机构
体制框架当时尽管处于流放状态,但领
了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区家庭的排斥,或被社区
家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦民的合法代表,他的流放只能
致更多的暴力
动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用).
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人是无知,他
家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大时间已经很长,递解出境对他就等于是
。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或
国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在六个月之后
布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着男人应该被
到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党代表实行了各种形式
内部
。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就被
在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被或以其他方式不再为首领, 同时出现了新
领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织领导人、机构和体制框架当时尽管处于
状态,但领导了这一重要
历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化,强奸行为
受害者可能受到其所在社区和家庭
排斥,或被社区和家庭
。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民合法代表,他
只能导致更多
暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定杀了
。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间已经很长,递解出境
等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中的政治领导人和敌
部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局反
党的代表实行了各种形式的内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠象,或被杀、被关、被流放或以其
方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦人民的合法代表,
的流放只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的经很长,递解出境对他就等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战流放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同
出现了新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史
期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的
中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等
是
。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或
国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热着的男人应该被
到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就被
在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处状态,但领导了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她解战争甚至流放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统有
何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行各种形式的内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变效忠对象,或被
、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现
新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规,
何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定杀了
。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“流放是无知,
家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大
时间已经很长,递解出境对
就等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女热衷于衣着
男
应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回政治领导
和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党代表实行了各种形式
内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦被驱逐流放,另一方面是
们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放
痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其
方式不再为首领, 同时出现了新
领导
。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织领导
、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要
历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为受害者可能受到其所在社区和家庭
排斥,或被社区和家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦
民
合法代表,
流放只能导致更多
暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“的流放是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲热衷于衣着的男
应该被流放到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导
。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
现问题,欢迎向我们指正。