法语助手
  • 关闭

海洋资源开发

添加到生词本

exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋利益方存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源经济以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了国家参与海洋资源探和可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签探和金属结核矿合同揭开了可持续海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下探和探测金属结核合同在可持续海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和海洋资源有关各种问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续,并使各国政府对海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效海洋资源和利用海洋利益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济旅游业、海洋资源和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了展中国家参海洋资源勘探和的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签的勘探和金属结核矿的合同揭了可持续海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下的勘探和探测金属结核的合同在可持续海洋资源方面打了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋其资源情况的许信息,用和海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,海洋资源在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续展,并各国政府对海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,展中国家必须有效管理海洋科学技术,期可持续地海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切不可持续的速度海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即展中国家需采取哪些措施,便实现在国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代后代养护并可持续的方式用和海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,展中国家在实现国家管辖范围内可持续和有效海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低发展中国家参与海洋资源勘探和开发

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在开发海洋资源方面打开一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举各国为实现在国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举各国为实现在国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现续和综合海洋管理和海洋资源开发力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益存在着某些共同的要素。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关重要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至关要而又相互关联的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源有关的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

昂丰富海洋资源经济开发以及该国沿海安全保护被认为是至关重要而又相互关联问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发勘探和开发金属结核矿合同揭开了可持续开发海洋资源新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发勘探和探测金属结核合同在可持续开发海洋资源方面打开了一个新篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往常一样,该文件载有关于海洋及其资源情况信息,以及与使用和开发海洋资源有关问题信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了关键、微妙和有约束力法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是一项总括性文书,为关于所有海洋资源开发及其使用所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使国政府对开发海洋资源方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到答复中列举了国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益所采取措施及其面临挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益所采取措施及其面临挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为关切以不可持续速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制捕捞活动加剧了这状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是一项总括性文书,为所有海事活动和关于所有海洋资源开发及其使用管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源用海洋益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源用海洋益方面存在着某些共同要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,
exploitation de ressources des océans 法 语助 手

Nous devons établir un équilibre entre l'exploitation des ressources marines et la conservation du milieu marin.

我们必须在海洋资源开发和保护海洋环境两者之间达成某种平衡。

L'exploitation économique des richesses marines et la protection des eaux côtières constituent des problèmes cruciaux qui sont étroitement liés.

塞拉利昂丰富海洋资源的经济开发以及该国沿海安全的保护被认为是至重要而又相的问题。

3 L'économie des Îles Cook est fondée sur le tourisme, la mise en valeur des ressources marines et l'agriculture.

3 库克群岛经济以旅游业、海洋资源开发和农业生产为基础。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

La récente publication de contrats relatifs à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques ouvre un nouveau chapitre pour le développement durable des ressources marines.

近来签发的勘探和开发金属结核矿的合同揭开了可持续开发海洋资源的新篇章。

Des permis de prospection et d'exploration des nodules polymétalliques viennent d'être délivrés - ce qui ouvre un nouveau chapitre dans le développement durable des ressources des océans.

最近下发的勘探和探测金属结核的合同在可持续开发海洋资源方面打开了个新的篇章。

Comme d'habitude, ce document contient de nombreuses informations sur l'état des océans et de leurs ressources, ainsi que sur toutes les questions concernant leur utilisation et leur exploitation.

同往,该文件载有于海洋及其资源情况的许信息,以及与使用和开发海洋资源的各种问题的许信息。

On a largement reconnu la grande importance de cette convention pour sauvegarder les intérêts de tous les pays en matière d'exploitation des ressources océaniques et des questions maritimes.

这项公约在维护各国利益,开发海洋资源,以及在海洋问题方面的重大意义已经得到普遍承认。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer établit un régime central, délicat et juridiquement contraignant pour la protection du milieu marin et l'exploitation des ressources maritimes.

海洋法公约为保护海洋环境和开发海洋资源制订了键、微妙和有约束力的法律体制。

La Convention est l'instrument général qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime et de toute réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et océans.

《公约》是项总括性文书,为于所有海洋资源开发及其使用的所有海事活动和管理工作提供了法律框架。

Elle a en effet encouragé le développement durable de nombreuses zones côtières et a permis de rendre les gouvernements responsables de la manière dont ils exploitent les ressources de la mer.

这在许沿海地区促成了可持续发展,并使各国政府对开发海洋资源的方式负起责任。

Les réponses reçues avaient identifié les difficultés rencontrées et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

收到的答复中列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Les délégations ont souligné qu'il était nécessaire que les pays en développement gèrent les sciences et les techniques marines de façon efficiente afin d'assurer la mise en valeur durable des ressources des océans.

各代表团强调,发展中国家必须有效管理海洋科学技术,以期可持续地开发海洋资源

Ces communications font apparaître les problèmes qui se posent et les mesures prises pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des différentes utilisations des océans, à l'échelon national.

这答复列举了各国为实现在国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益所采取的措施及其面临的挑战。

Nous sommes par conséquent très préoccupés par le taux d'exploitation des ressources maritimes, qui n'est pas viable à long terme. Cette situation est encore aggravée par la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.

因此,我们深为切以不可持续的速度开发海洋资源,非法、未报告和无管制的捕捞活动加剧了这种状况。

La Convention est et doit rester l'instrument suprême qui fournit le cadre juridique de toute activité maritime ainsi que la réglementation de l'exploitation et de l'utilisation de l'ensemble des ressources des mers et des océans.

《公约》仍然是项总括性文书,为所有海事活动和于所有海洋资源开发及其使用的管理工作提供了法律框架。

On trouvera ci-après une liste qu'il est proposé aux États en développement d'adopter pour tirer parti d'un développement durable et effectif des ressources marines ainsi que des utilisations des océans, dans les limites de leur juridiction nationale.

下文列出各项建议,即发展中国家需采取哪些措施,以便实现在国家管辖范围内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益。

Le manque de ressources humaines, de fonds et de technologie entravait la capacité des pays en développement, en particulier les petits États insulaires, de réaliser une gestion durable et intégrée des océans et de mettre en valeur les ressources marines.

缺乏人力资源、资金和技术,阻碍着包括小岛屿国家在内的发展中国家实现可持续和综合海洋管理和海洋资源开发的能力。

Par conséquence, il convient d'insister avant tout sur la gestion des activités humaines qui ont des effets néfastes sur les écosystèmes marins, afin d'assurer la conservation, l'exploitation durable et le développement des ressources maritimes dans l'intérêt des générations présentes et futures.

因此,需要优先管理对海洋生态系统造成负面影响的人类活动,从而确保为当代以及后代养护并以可持续的方式使用和开发海洋资源

L'examen de leurs réponses a montré qu'il y avait certains éléments essentiels communs pour que les États en développement puissent tirer parti du développement durable et effectif des ressources marines et des utilisations des océans dans les limites de leur juridiction nationale.

对这些答复进行审查时,发现发展中国家在实现国家管辖范围以内可持续和有效开发海洋资源和利用海洋的利益方面存在着某些共同的要素。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋资源开发 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


海洋渔业, 海洋增温, 海洋植物, 海洋转运油库, 海洋资源, 海洋资源开发, 海因酸, 海萤属, 海用雷达, 海用无线电台,