D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜
的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子
当地并非第一次犯案,不久,他们将
法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于犯案人员的身份确定存
问题,检察官很难对此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家

外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现
可以
全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者
犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳
。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止
失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由
犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难
此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作

犯案人提出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不
犯有严重罪行的犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯
岛上绝大多数罪案的犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的
让一种管辖权负责
被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释
,强迫的性行为仅仅
为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已
一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未
任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针
据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证
过份使用武力的指控进行彻底调查,并
犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能
由
人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不
实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰

部队、警察和
鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并非第
次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的
碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中
人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这
问题被看作是对于犯案人提出起诉的

碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人的
小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让
种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这
人不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在
世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对
些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进
步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对
犯案者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强
的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
此,强

犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯案人员有罪不罚,他们


可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,
这个人不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强
的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强

案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然
,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,
并不是实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的
方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类
件的主要
者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪
者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出

通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪
者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并

次
,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于

员的身份确定存在问题,检察官很难对此立
。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名
者的身份,并拘押了其中
。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于

提出起诉的
个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对
有严重罪行的

提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50
的
小批惯
是岛上绝大多数罪
的
者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让
种管辖权负责对被控的

提出起诉,而这个
不应该受到
二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被
们用来方便和传播恋童癖,

现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的

获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对
些强迫失踪
件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控

提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进
步深究此事,没有针对据称

提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对
者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于
们比较知道
政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际
率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在
十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯
方包括斯里兰
安全部队、警察

纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类
件的主要犯
者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯
者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生
出犯
通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯
者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯
,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于犯
员的身份确定存在问题,检察官很难对此立
。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯
员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立
多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯
者的身份,并拘押了其中一
。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯

出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权
其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯

出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50
的一小批惯犯是岛上绝大多数罪
的犯
者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让一种管辖权负责对被控的犯

出起诉,而这个
不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被
们用来方便
传播恋童癖,犯
现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯
获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强迫失踪
件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯

出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯

出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯
者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯
率增加可能是由于
们比较知道非政府组织会为强奸受害者
供援助,而并不是实际犯
率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯
十年后
被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的
方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类
件的主要
者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪
者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出

通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪
者不能获得特
法
类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次
,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于

员的身份确定存在问题,检察官很难对此立
。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名
者的身份,并拘押了其中一
。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于

提出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对
有严重罪行的

提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50
的一小批惯
是岛上绝大多数罪
的
者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让一种管辖权负责对被控的

提出起诉,而这个
不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被
们用来方便和传播恋童癖,

现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的

获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强迫失踪
件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控

提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称

提出正式控告
要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对
者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于
们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际
率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在
十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能
犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为这类案件
主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体
立法行动,防止对失踪犯案者潜在
有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强迫
性行为企图达到什么目
问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施
利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.
这二名34岁及38岁
男子在

非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于犯案人

份确定存在问题,检察官很难对此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯案人
有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律
制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息
障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两名犯案者
份,
拘押了其中一人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉
一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型
豁免权后面,以便不对犯有严重罪行
犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人
一小批惯犯是岛上绝大多数罪案
犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要
是让一种管辖权负责对被控
犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多
被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能
解释是,强迫
性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮
犯案人获得性
快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,
局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力
指控进行彻底调查,
对犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而
不是实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝
主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.
其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警
和卡鲁纳集团。
Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.
叛乱者则指责军队为
类案件的主要犯案者。
En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.
此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。
M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.
吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。
Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.
因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。
Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.


34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。
En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.
因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,

很难对此立案。
L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.
对犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,
种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。
Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.
分遣队查明两
犯案者的身份,并拘押了其中一人。
Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.
阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,
个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。
Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.
阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警
称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。
Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.
重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而
个人不应该受到第
次起诉。
L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.
互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。
La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.
第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。
Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.
尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。
En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.
然而,总
长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。
L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.
缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。
Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.
犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。