法语助手
  • 关闭
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子当地并非第一次犯案,不久,他们将法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现可以全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯岛上绝大多数罪案的犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的让一种管辖权负责被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释,强迫的性行为仅仅为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证过份使用武力的指控进行彻底调查,并犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch, pitchblende,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰部队、警察和鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这问题被看作是对于犯案人提出起诉的碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这人不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


pithiviers, Pithou, pitié, pitocine, piton, pitonnage, pitonner, pitot, pitotmètre, pitoyable,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对犯案者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

此,强犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,这个人不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,并不是实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


pivoine, pivot, pivotant, pivotante, pivoter, pivoterie, pivoteur, pixel, Pixérécourt, pizza,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于提出起诉的个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50小批惯是岛上绝大多数罪者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让种管辖权负责对被控的提出起诉,而这个不应该受到二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进步深究此事,没有针对据称提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰安全部队、警察纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50的一小批惯犯是岛上绝大多数罪者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的出起诉,而这个不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者供援助,而并不是实际率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在十年后被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


plagioclasite, plagioclasolite, plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪者不能获得特类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50的一小批惯是岛上绝大多数罪者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的提出起诉,而这个不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称提出正式控告要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


plate, plateau, plateau achanti, plateau-repas, plateau-télé, plate-bande, platécyanure, platée, plate-forme, platelage,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体立法行动,防止对失踪犯案者潜在有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫性行为企图达到什么目问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁男子在非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案份,拘押了其中一人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型豁免权后面,以便不对犯有严重罪行犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人一小批惯犯是岛上绝大多数罪案犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要是让一种管辖权负责对被控犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能解释是,强迫性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮犯案人获得性快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力指控进行彻底调查,犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而不是实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


platière, platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable
法 语 助 手

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警和卡鲁纳集团。

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为类案件的主要犯案者。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭上被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两犯案者的身份,并拘押了其中一人。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警称,约50人的一小批惯犯是岛上绝大多数罪案的犯案者。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而个人不应该受到第次起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案率上升。

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种族灭绝的主要负责者在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


plésiomorphe, plésiophyrique, plésiosaure, Plésiosauriens, plésiothérapie, plésiotype, Plessis, plessite, plet, pléthore,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,