法语助手
  • 关闭
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚吸收率脱溴率可能对生物累率有更重要影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源挑战这项举措,以扩大农村城区对清洁液化石油气利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

球上生命循环主动驱动者;热量、氧气、营养物、植物动物球运输者;食物、矿产、金属化石燃料提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋区合作联盟等次区域组织实现一体化极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中化学剂直接注入其金属壳体,还注入火箭内特制容器,随着沙林沙林降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初事先知情同意程序运作活动各国区域经济一体化组织所提交管制行动通知确定四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序化学品均已符合《公约》下事先知情同意程序相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙军事存在增加,加上被占领土北部南部数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

确认印度洋太平洋区各国具有处理海啸震灾害问题专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋区自然灾害影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料条件下给予高能效住房补贴(奥利);或所执行自愿协议关于进一步采取行动计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸脱溴可能对生累积有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是球上生命循的主动驱动者;是热量、氧气、营养、植球运输者;是食、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙带的军事存在增加,加上被占领土北部南部区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋太平洋区各国具有处理海啸震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物、短角杜父鱼斑海豹之外,所有中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环者;是热量、氧气、营养物、植物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内特制容器,随着沙林沙林降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初事先知情同意程序运作活各国区域经济一体化组织所提交管制行通知确定四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序化学品均已符合《公约》下事先知情同意程序相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带军事存在增加,加上被占领土北部南部地区数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行自愿协议关于进一步采取行计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统平洋地磁观测网已经分为两分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南非洲发展共同体、非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、非洲共同市场(南非共同市场)、南非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父样品豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

洋哺乳动物、鸟类、类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行公路上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存在增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋地磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物样品、短角杜父鱼样品斑海豹样品之外,所有样品中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进示,哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正很多发展中国家关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村地区城区对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是地球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物地球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋地区合作联盟等次区域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国区域经济一体化组织所提交的管制动通知确定的四种化学品(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)之外,所有增列入暂事先知情同意程序的化学品均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙地带的军事存增加,加上被占领土北部南部地区的数百个封路区检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋地区太平洋地区各国具有处理海啸地震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋地区自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥地利);或所的自愿协议关于进一步采取动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,
somme d'anneau

Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.

据指出,磁数据采集系统太平洋磁观测网已经分为两部分。

Les vitesses d'absorption et de débromation peuvent être plus importantes pour les vitesses de bioaccumulation des PBDE dans le zooplancton, la morue polaire et le phoque annelé.

浮游动物、北极普鳕斑海豹体内对多溴二苯醚的吸收率脱溴率可能对生物累积率有更重要的影响。

Des PBB ont été détecté dans tous les échantillons, sauf ceux provenant des sédiments, des chaboisseaux à épines courtes et des phoques annelés de l'ouest du Groenland.

除了西格陵兰的沉积物、短角杜父鱼斑海豹外,所有中都检测到含有多溴联苯。

Les évaluations des programmes réalisés dans les pays du groupe KATTUK ont fait ressortir une augmentation de 32 % du taux d'utilisation de la pilule contraceptive et des dispositifs intra-utérins (DIU) au Kazakhstan.

对吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦哈萨克斯坦的国别方案进行评价显示,在哈萨克斯坦,避孕药丸子宫的普及率增加了32%。

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一个执行机构直接转向例如戊烷甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃氟氯化碳的使用。

Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.

海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料、塑料绳塑料带缠住,并可能因此受伤或动弹不得。

À l'avenir, la coopération sera axée sur la réalisation de l'autoroute périphérique de la mer Noire et des autoroutes de la mer moyennant le renforcement conjoint des capacités et des ateliers sur la planification des investissements.

日后的合作通过联合能力建设投资计划讲习班,将重点放在执行黑海公路海上高速公路上。

Le Programme des Nations Unies pour le développement met en œuvre dans de nombreux pays en développement son initiative en faveur de l'adoption du gaz de pétrole liquéfié visant à faciliter l'accès au gaz de pétrole liquéfié dans les zones rurales et périurbaines.

联合国开发计划署正在很多发展中国家执行关于使用液化石油气为能源的挑战这项举措,以扩大农村对清洁液化石油气的利用。

Ils sont des facteurs fondamentaux du cycle de la vie sur Terre; ils véhiculent la chaleur, l'oxygène, les nutriments, les plantes et les animaux aux quatre coins de la planète; ils sont une source d'alimentation, de minéraux, de métaux et de combustible fossile.

它们是球上生命循环的主动驱动者;是热量、氧气、营养物、植物动物球运输者;是食物、矿产、金属化石燃料的提供者。

Maurice poursuit une politique active d'intégration par l'intermédiaire d'organisations sous-régionales, telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe, la Commission de l'océan Indien et l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien.

毛里求斯奉行通过南部非洲发展共同体、东部南部非洲共同市场、印度洋委员会印度洋合作联盟等次域组织实现一体化的积极政策。

L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grâce à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.

该审查报告突出,人口理事会的避孕工具研制方案通过研制子宫植入式避孕工具,今后将有助于增加可供选择的避孕措施,并防止意外怀孕。

Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.

另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属壳体,还是注入火箭内的特制容器,随着沙林沙林的降解,都会产生高内压。

Je suis convaincu que les efforts des pays africains qui visent à améliorer leur coopération dans le cadre de l'Union africaine, du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, du Marché commun de l'Afrique orientale et australe, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du Pourtour de l'océan Indien ainsi que d'autres organisations produiront les résultats escomptés.

非洲各国在非洲联盟、非洲发展新伙伴关系、东非南部非洲共同市场(东南非共同市场)、南部非洲发展共同体(南共体)、印度洋联盟其他组织内进行努力,以加强合作,我深信,这些努力将取得预期的结果。

Mis à part les quatre produits chimiques (binapacryl, dichlorure d'éthylène, oxyde d'éthylène et toxaphène) retenus sur la base de notifications de mesures de réglementation soumises par des Etats et des organisations régionales d'intégration économique participant à la procédure PIC initiale, tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire ont satisfait aux exigences de la procédure PIC de la Convention.

除根据参与最初的事先知情同意程序运作活动的各国域经济一体化组织所提交的管制行动通知确定的四种化学(乐杀螨、二氯化乙烯、氯乙烷毒杀芬)外,所有增列入暂行事先知情同意程序的化学均已符合《公约》下的事先知情同意程序的相关要求。

En raison de la présence militaire de plus en plus imposante en Cisjordanie et autour de la bande de Gaza, à laquelle s'ajoutent des centaines de barrages routiers et de points de contrôle entre le nord et le sud du territoire palestinien occupé, des villages et des villes se sont retrouvés isolés dans des poches, au risque de perdre leur identité, voire de disparaître.

西岸加沙带的军事存在增加,加上被占领土北部南部的数百个封路检查站,村庄城市被完全隔离,实际成为一个个孤岛,特性最基本的生存受到了威胁。

Nous constatons l'expérience acquise par des pays de l'océan Indien et de l'océan Pacifique face au problème de l'atténuation des effets des catastrophes telles que les raz de marée et les séismes et soulignons qu'il est donc urgent d'investir dans l'organisation de dispositions actives et cohérentes, pour remédier à des risques multiples affectant plusieurs secteurs et d'un système d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des catastrophes naturelles dans les pays de l'océan Indien.

我们确认印度洋太平洋各国具有处理海啸震灾害问题的专门知识经验,并因此强调指出,亟需投入资金,建立积极防备、统筹兼顾、可应付多种灾害的跨部门备用安排预警系统,以减缓印度洋自然灾害的影响。

Plusieurs Parties ont entamé des activités dans le domaine des mousses et du matériel d'isolation. On citera un projet visant à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et à adopter le cyclopentane comme agent moussant (Pologne), l'octroi de subventions pour les maisons économes en énergie sous réserve de la non-utilisation de mousses d'isolation contenant des HFC (Autriche), ainsi que l'application d'accords volontaires et l'élaboration de projets en vue d'entreprendre de nouvelles actions (Allemagne et Royaume-Uni).

一些缔约方已开始在泡沫塑料绝缘材料方面开展活动,包括一项逐渐停止使用臭氧层消耗物质改用戊烷作为发泡剂的项目(波兰);在不使用HFC-发泡绝缘材料的条件下给予高能效住房补贴(奥利);或所执行的自愿协议关于进一步采取行动的计划(德国、联合王国)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环和 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


环行公路, 环行交通方向, 环行一周, 环行运动, 环合, 环和, 环花属, 环环相扣, 环己胺, 环己醇,