La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会
缔约双方的代表组成。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会
缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将
双方的代表组成,并
维持和平团团长担任
。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
双方代表组成的一个特设
员会审查了该问题并确定
草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,
双方的代表组成,并
维持和平特派团团长担任
。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长
席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除
SOLR养护责
的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长
席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就部长所提到的撤消信
区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担
。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清
是SOLR养护责
的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担
。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协调和协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事协调员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的调和落实本
行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确
清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
是《框架
》
行部分第9(b)段的规
,其中要求签
份文件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决
行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
还呼吁联合国和非统组织成立一个军事
调
员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的协实本协定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持
平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国非统组织成立一个军事协
员会,由双方的代表组成,并由维持
平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组
。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
一个由双方组
协调和落实本协定执行情况
机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组
,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组一个特设
员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任
一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段规定,其中要求签署这两份文件,以便
一个由双方组
工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织一个军事协调
员会,由双方
代表组
,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组混合部队之
,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方的代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成的调和落
定执行情况的机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方的代表组成,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成的一个特设员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这
件,以便建立一个由双方组成的后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
定还呼吁联合国和非统组织成立一个军事
调
员会,由双方的代表组成,并由维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就是部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组成。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双方组成协调
落实本协定执行情况
机构。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组成,并由维持
长担
主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组成一个特设
员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护
一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一个由双方组成
后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国非统组织成立一个军事协调
员会,由双方
代表组成,并由维持
特派
长担
主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组成混合部队之后,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信
区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。