Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道限。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别
限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是此
好,很难在它们
间确定
限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划三级不同类别实体的
限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架限委员会正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些家(例
德
),当所有权超过一定
限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个家冲突与
内冲突
间的
限已变得模糊的世
上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间的
限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在际社会中划
限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和家
限。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成诗歌,诗歌变成
散文。一切界限都
。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界限已变得
的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间的界限
不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于散文
诗歌,诗歌
散文。一切界限都模糊
。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限
啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名陆架界限委员会
员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
陆架界限委员会正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界限已
得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
陆架界限委员会对培训事项进行
深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能跨越文化
界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合是如此
好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
叙述了
以划分三级不同类别实体
界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病人
年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正在这项工中发挥至关重要
。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间
界限已变得模糊
世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会重要工
。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间
界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达规则,亦
界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限成
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“”是指大陆架界限
。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个间的界限模糊
清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界
是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情达能跨越文化
界
。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合是如此
好,很难在它们
间确定分界
。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界会成
。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界
。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病人
年龄界
不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“会”是指大陆架界
会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界会正在这项工作中发挥至关重要
作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间
界
已变得模糊
世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界会
重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个会
间
界
模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界现行行政机构
职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界,则应援引经过调整
空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界会主席
汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
个实验说明情感的表
能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此好,很难
它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架界限委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委员会正工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活一个国家冲突与国内冲突
间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委员会的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免国际社会中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委员会对培训事进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委员会主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道界限。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变了诗歌,诗歌变
了散文。一切界限都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别界限是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说的表达能跨越文化的界限。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此好,很难在它们
间确定分界限。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
选举21名大陆架界限委。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病的人的年龄界限不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委”是指大陆架界限委
。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架界限委正在这项工作中发挥至关重要的作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间的界限已变得模糊的世界上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架界限委的重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委间的界限模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社中划分界限。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在选举前早早界限现行行政机构的职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架界限委对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架界限委主席的汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada ne connaît ni règles, ni limites.
达达不知道规则,亦不知道。
La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.
〞于是散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切都模糊了。
Dites-moi,quelle est la limite enter un etre simple et simple d'esprit?
告诉我,─个简单旳人和─个简单旳心间旳差别
是啥?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能跨越文
。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文和宗教融合
是如此
好,很难在它们
间确定分
。
Élection des 21 membres de la Commission des limites du plateau continental.
21名大陆架
委员会成员。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体。
Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
在过去几年中,患此种疾病人
年龄
不断下降。
On entend par « Commission » la Commission des limites du plateau continental.
“委员会”是指大陆架委员会。
La Commission des limites du plateau continental joue un rôle essentiel à cet égard.
大陆架委员会正在这项工作中发挥至关重要
作用。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定就需要予以披露。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突间
已变得模糊
世
上。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们注意到大陆架委员会
重要工作。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会间
模糊不清。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分。
Leurs fonctions relativement aux structures administratives existantes doivent être définies bien avant les élections.
必须在前早早
现行行政机构
职能。
La Commission a eu un débat approfondi sur les questions de formation.
大陆架委员会对培训事项进行了深入讨论。
Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.
一旦跨过这一,则应援引经过调整
空间法。
Information communiquée par le Président de la Commission des limites du plateau continental.
大陆架委员会主席
汇报。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文和国家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。