法语助手
  • 关闭
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

不太懂这病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

力消除那些仍造成这一流行病许多国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会防治疟疾的干预措施仍然乏力,而域许多国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

在我们努力消除那些仍造成一流行病在许多国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有在为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用生物武器生产的设施不适合生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,些条文也适用些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有该条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

在新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而在新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏在卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保在发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂这病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

我们努力消除那些仍造成这一流行病国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预性保健,目的是病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金治疟疾的干预措施仍然乏力,而该区域国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有该条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

不太懂这病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

努力消除那些仍造成这一流行病许多国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会防治疟疾的干预措施仍然乏力,而许多国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂这是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

在我们努力消除那些仍造成这一流行在许多国盛行过程中,联合国领导作用是至关重要

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资不受有毒物质或细菌污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用体微有机体或任何经过基因改造有机体或细胞从事研究,只有在为此核准试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取办法属于卫生部门改革一部分,它强调预防性保健,目是防治

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产设施不适合于生产体,主要原因是考虑到设施生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治干预措施仍然乏力,而在该区域许多国被视为主要

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质基因元素生成或合并而成转基因生物,以及含有该条文所指微生物和毒素产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督体、微有机体、基因改造有机体和毒素生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

在新生儿期,婴儿主要致死原因是内生(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而在新生儿后期,最常见致死原因则是外生(环境中不利卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏在卫生部设施内体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求流行确保在发展规划和活动中纳入减少传播风险措施,包括减少和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

不太懂这病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

消除那些仍造成这一流行病许多国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会防治疟疾的干预措施仍然乏区域许多国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并成的转基因生物,以及含有条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂这是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

在我们努力消除那些仍造成这一流行在许多国家盛行的过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“然水资不受有毒物质或细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用微有机或任何经过基因改造的有机或细胞从事研究,只有在为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性健,目的是防治

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有该条文所指微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督、微有机、基因改造有机和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

在新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而在新生儿后期,最常见的致死原因则是外生(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏在卫生部设施内的生物安全程序和实物状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确在发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

不太懂这病的病源是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

努力消除那些仍造成这一流行病许多国家盛行的病源过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或病源细菌的污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用病源体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产病源体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会防治疟疾的干预措施仍然乏力,而许多国家,疟疾被视为主要病源

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有条文所指病源微生物和毒素的产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督病源体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生病源(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而新生儿后期,最常见的致死原因则是外生病源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的病源体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流行的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少病源和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,
bìngyuán
origine de la maladie ;
sources des maladies
法语 助 手

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂这是什么。

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

在我们努力消除那些仍造成这一流行在许多国家盛行过程中,联合国领导作用是至关重要

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自然水资源不受有毒物质或细菌污染”(第8段)。

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用体微有机体或任何经过基因改造有机体或细胞从事研究,只有在为此核准试验室内准许进行。

Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.

采取办法属于卫生部门改革一部分,它强调预防性保健,目是防治

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产设施不适合于生产体,主要原因是考虑到设施生物封闭水平很低。

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,视为主要

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质基因元素生成或合并而成转基因生物,以及含有该条文所指微生物和毒素产品。

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督体、微有机体、基因改造有机体和毒素生产、进出口、使用和研究。

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

在新生儿期,婴儿主要致死原因是内生(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而在新生儿后期,最常见致死原因则是外生源(环境中不利卫生条件和社会因素)。

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执行安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏在卫生部设施内体生物安全程序和实物保护状况。

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求流行国家确保在发展规划和活动中纳入减少传播风险措施,包括减少和环境管理措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 病源 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应,