法语助手
  • 关闭

目光短浅

添加到生词本

mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种现象因素知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至者也意识到:法治荡然存就会导致政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种关紧要争端、个人野心和行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


brizard, brize, Brizeux, brno, broc, Broca, brocaille, brocante, brocanter, brocanteur,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短浅,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效主义,而是目光短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短浅做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短浅做法可能使许发展中国家作出更全面努力可能性、延迟甚或毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短浅政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短浅行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


broche, broché, brochée, brocher, brochet, brocheter, brocheton, brochette, brocheur, brocheuse,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这界线,仅效果相反,而且目光短浅,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

有效多边主义,而目光短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将目光短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短浅非洲部落领袖奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

为农村妇女既定目标投资,目光短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将严重错误;这将目光短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失无所知也漠

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑现实时间表而制定目光短浅做法,并非总能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会致因为目光短浅政治利害考虑,而进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于赞同巴勒斯坦妥协和在对话与谈判之前就作出目光短浅政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定目光短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各阶层必须摈弃其种种无紧要争端、人野目光短浅行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


broder, broderie, brodeur, brodeuse, brodrickite, bröggerite, broggite, Broglie, broie, broiement,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且短浅,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不有效多边主义,而短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

短浅非洲部落领袖奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定标投资,不过短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将一个严重错误;这将短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定短浅做法,并非总能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久,确保国际社会不致因为短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们短浅,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随量而来责任;甚至短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出短浅政治决定,支持暴和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员所作假定短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和短浅行动,共同作出有意义

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bromamine, bromanile, bromatacamite, bromate, bromatographie, bromatologie, bromatologique, bromatométrique, bromazine, bromcarnallite,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而短浅,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

短浅非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定标投资,不过是短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定短浅做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必能力,确保国际社会不致因为短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们短浅,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出短浅政治决定,支暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和短浅行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必摒弃短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bromellite, bromer, brométhyle, bromhidrose, bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose, bromidrosiphobie,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越一界线,不仅效果相反,而且目光短浅,十分

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

不是有效多边主义,而是目光短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

将是目光短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

将是一个严重错误;将是目光短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成目光短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短浅做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

目光短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性减小、延迟甚或

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短浅政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短浅行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bromocriptine, bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite, bromomanie,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

不是有效多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

目光短和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

是一个严重错误;目光短表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成目光短现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多人正在些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

目光短做法可能使许多发展中国家作面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

项决议草案提之后,美国和联合王国组织了一场政变,加赤裸地企图恢复它们目光短利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作目光短政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短行动,共同作有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bromuration, bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie, broncher,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅效果相反,而且目光短,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有效多边主义,而是目光短

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短,太多人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间而制定目光短做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短做法可能使许多发展中国家作出更全面努力可能性被减小、延迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短,致使伪造小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie, bronchoblennorrhée,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,
mù guāng duǎn qiǎn
avoir la vue courte; manquer de perspicacité

Dépasser cette limite est contre-productif et revient à faire preuve d'une myopie dangereuse.

超越这一界线,不仅果相反,而且目光短浅,十分危险。

Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.

这不是有边主义,而是目光短浅

Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.

这将是目光短浅和对自己有害做法。

Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.

目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易主要促进者。

Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.

不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅表现。

Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.

这将是一个严重错误;这将是目光短浅表现,可能产生悲惨后果。

Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.

扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅看法。

Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.

造成这种目光短浅现象因素包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题考虑不现实时间表而制定目光短浅做法,并非总是能够成功

Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.

这种目光短浅做法可能使许发展中国家作出更全面努力可能性被迟甚或被毁灭。

Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.

安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短浅政治利害考虑,而不进行和平投资。

Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.

我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。

L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.

目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定资源流动。

Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.

在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。

Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.

它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出目光短浅政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。

Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.

推迟这一举措,以及联合国就我们岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作假定是目光短浅

Les différends secondaires, les ambitions personnelles et les actions à courte vue de divers acteurs de la société bélarussienne doivent être écartés pour laisser la place à des initiatives utiles, conjointes.

白俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要争端、个人野心和目光短浅行动,共同作出有意义努力。

En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.

因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 目光短浅 的法语例句

用户正在搜索


bronchologie, bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie, bronchopneumonie,

相似单词


目光呆滞, 目光的冷酷, 目光的凶狠, 目光盯住某人, 目光盯住某物, 目光短浅, 目光短浅的, 目光跟着某人, 目光炯炯, 目光炯炯的,