Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%的劳动力享有社会保险。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%的劳动力享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会的劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力的需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能 知识是经济增长
知识是经济增长 社会发展的动力。
社会发展的动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展的动力 社会融合场所的作用。
社会融合场所的作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会的驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会的多文化动力进行更深刻的讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展的动力。
动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展的动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业 就业不足已经成为加快速度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系
就业不足已经成为加快速度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系 家庭的作用。
家庭的作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非 府组织
府组织 动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化 多样性的价值观念加强社会融合的进程。
多样性的价值观念加强社会融合的进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃

 经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合的各项支柱在全球社会经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论 重新设计。
重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位 保护儿童免受剥削的有效工具。
保护儿童免受剥削的有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿的总体特点、经济 劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力 能力。
能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化的各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义的某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级的实施进程,它们使 府担起责任,给社会注入新的动力。
府担起责任,给社会注入新的动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门的转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革的动力,教育改善了她们的生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%的劳动力享有
 保险。
保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对
 的劳动力需求做出很大贡献。
的劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.

 对劳动力的需求日益迫切。
对劳动力的需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能 知识是经济增长
知识是经济增长

 发展的动力。
发展的动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展的动力

 融合场所的作用。
融合场所的作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间
 的驱动力。
的驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲
 的多文化动力进行更深刻的讨论。
的多文化动力进行更深刻的讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进
动国际贸易法渐进协调统一是促进
 经济发展的动力。
经济发展的动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业 就业不足已经成为加快速度的
就业不足已经成为加快速度的
 排斥进程的动力,正在削弱
排斥进程的动力,正在削弱 庭内部的联
庭内部的联

 庭的作用。
庭的作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动的街坊议
动的街坊议 中,儿童成为
中,儿童成为
 变革的动力。
变革的动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
 庭作为
庭作为
 化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化
化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化 多样性的价值观念加强
多样性的价值观念加强
 融合的进程。
融合的进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃政治 经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间
经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间
 提供重要的动力。
提供重要的动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,
 包容与融合的各项支柱在全球
包容与融合的各项支柱在全球
 经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论
经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论 重新设计。
重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是
 变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位
变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位 保护儿童免受剥削的有效工具。
保护儿童免受剥削的有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿的总体特点、经济 劳动力、
劳动力、
 基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其
 功能的动力
功能的动力 能力。
能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化的各国国

 本身在
本身在
 方面不平衡,而且似乎失去了实现
方面不平衡,而且似乎失去了实现
 正义的某些动力。
正义的某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间
 一直积极参与国
一直积极参与国 一级的实施进程,它们使政府担起责任,给
一级的实施进程,它们使政府担起责任,给
 注入新的动力。
注入新的动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向
 部门的转移。
部门的转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.

 变革的动力,教育改善了她们的生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
变革的动力,教育改善了她们的生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55% 劳动力享有社会保险。
劳动力享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会 劳动力需求做出很大贡献。
劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力 需求日益迫切。
需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和社会发展 动力。
动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,

 强城市作为经济发展
强城市作为经济发展 动力和社会融合场所
动力和社会融合场所 作用。
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会 驱动力。
驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会 多文化动力进行更深刻
多文化动力进行更深刻 讨论。
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展
动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展 动力。
动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为 快速度
快速度 社会排斥进程
社会排斥进程 动力,正在削弱家庭内部
动力,正在削弱家庭内部 联系和家庭
联系和家庭 作用。
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动
动

 议会中,儿童成为社会变革
议会中,儿童成为社会变革 动力。
动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化 原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性 价值观念
价值观念 强社会融合
强社会融合 进程。
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃政治和经济生活 快发展
快发展 保证,并且为正在出现
保证,并且为正在出现 科索沃民间社会提供重要
科索沃民间社会提供重要 动力。
动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合 各项支柱在全球社会经济动力不断释放
各项支柱在全球社会经济动力不断释放 过程中已经蚀损,有
过程中已经蚀损,有 要
要 以重新讨论和重新设计。
以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁 动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削
动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削 有效工具。
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿 总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段
总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段 资料。
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活 能力,并增强他们平等地发挥其社会功能
能力,并增强他们平等地发挥其社会功能 动力和能力。
动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化 各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义
各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义 某些动力。
某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级 实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新
实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新 动力。
动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低, 之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门
之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门 转移。
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革 动力,教育改善了她们
动力,教育改善了她们 生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55% 劳动力享有社会
劳动力享有社会 险。
险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会 劳动力需求做出很大贡献。
劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力 需求日益迫切。
需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和社会发展 动力。
动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展 动力和社会融合场所
动力和社会融合场所 作用。
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会 驱动力。
驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会 多文化动力进行更深刻
多文化动力进行更深刻 讨论。
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展
动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展 动力。
动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快速度 社会排斥进程
社会排斥进程 动力,正在削弱家庭内部
动力,正在削弱家庭内部 联系和家庭
联系和家庭 作用。
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动
动 街坊议会中,儿童成为社会变革
街坊议会中,儿童成为社会变革 动力。
动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化 原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性 价值观念加强社会融合
价值观念加强社会融合 进程。
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃政治和经济生活加快发展

 ,并且为正在出现
,并且为正在出现 科索沃民间社会提供重要
科索沃民间社会提供重要 动力。
动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合 各项支柱在全球社会经济动力不断释放
各项支柱在全球社会经济动力不断释放 过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁 动力,根除贫困、提高妇女地位和
动力,根除贫困、提高妇女地位和 护儿童免受剥削
护儿童免受剥削 有效工具。
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿 总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生
总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生 健及住房段
健及住房段 资料。
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活 能力,并增强他们平等地发挥其社会功能
能力,并增强他们平等地发挥其社会功能 动力和能力。
动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化 各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义
各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义 某些动力。
某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级 实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新
实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新 动力。
动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门 转移。
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革 动力,教育改善了她们
动力,教育改善了她们 生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55% 劳动
劳动 享有社会保险。
享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会 劳动
劳动
 求做出很大贡献。
求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动

 求日益迫切。
求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技 和知识是经济增长和社会发展
和知识是经济增长和社会发展 动
动 。
。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展 动
动 和社会融合场所
和社会融合场所 作用。
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会 驱动
驱动 。
。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会 多文化动
多文化动 进行更深刻
进行更深刻 讨论。
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展
动国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展 动
动 。
。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快速度 社会排斥进程
社会排斥进程 动
动 ,正在削弱家庭内部
,正在削弱家庭内部 联系和家庭
联系和家庭 作用。
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动
动 街坊议会中,儿童成为社会变革
街坊议会中,儿童成为社会变革 动
动 。
。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化 原动
原动 ,有
,有
 通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性 价值观念加强社会融合
价值观念加强社会融合 进程。
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可 成为科索沃政治和经济生活加快发展
成为科索沃政治和经济生活加快发展 保证,并且为正在出现
保证,并且为正在出现 科索沃民间社会提供重要
科索沃民间社会提供重要 动
动 。
。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合 各项支柱在全球社会经济动
各项支柱在全球社会经济动 不断释放
不断释放 过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁 动
动 ,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削
,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削 有效工具。
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿 总体特点、经济和劳动
总体特点、经济和劳动 、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段
、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段 资料。
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活

 ,并增强他们平等地发挥其社会功
,并增强他们平等地发挥其社会功
 动
动 和
和
 。
。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化 各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义
各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义 某些动
某些动 。
。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级 实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新
实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新 动
动 。
。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动 向社会部门
向社会部门 转移。
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革 动
动 ,教育改善了她们
,教育改善了她们 生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%的劳动力享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会的劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力的需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识 经济增长和社会发展的动力。
经济增长和社会发展的动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展的动力和社会融合场所的作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会的驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会的多文化动力

 深刻的讨论。
深刻的讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐
动国际贸易法渐 协调统
协调统


 社会经济发展的动力。
社会经济发展的动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快速度的社会排斥 程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的 程。
程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样 条标准可能成为科索沃政治和经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
条标准可能成为科索沃政治和经济生活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合的各项支柱在全球社会经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育 社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削的有效工具。
社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削的有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第 章载有有关该岛屿的总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
章载有有关该岛屿的总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段的资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标 提高罗姆人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力和能力。
提高罗姆人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因 ,产生全球化的各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义的某些动力。
,产生全球化的各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义的某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会 直积极参与国家
直积极参与国家 级的实施
级的实施 程,它们使政府担起责任,给社会注入新的动力。
程,它们使政府担起责任,给社会注入新的动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之 些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门的转移。
些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门的转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革的动力,教育改善了她们的生活:女童入学率得到提高,她们也 多地参与课程设计。
多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55% 劳动力享有
劳动力享有 会保险。
会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇

 会
会 劳动力需求做出很大贡献。
劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
 会
会 劳动力
劳动力 需求日益迫切。
需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和 会发展
会发展 动力。
动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展 动力和
动力和 会融合场所
会融合场所 作用。
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间 会
会 驱动力。
驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议 欧洲
欧洲 会
会 多文化动力进行更深刻
多文化动力进行更深刻 讨论。
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说, 动国际贸易法渐进协调统一是促进
动国际贸易法渐进协调统一是促进 会经济发展
会经济发展 动力。
动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快速度
 会排斥进程
会排斥进程 动力,正在削弱家庭内部
动力,正在削弱家庭内部 联系和家庭
联系和家庭 作用。
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动
动 街坊议会中,儿童成为
街坊议会中,儿童成为 会变革
会变革 动力。
动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为 会化
会化 原动力,有能力通过在子
原动力,有能力通过在子 中倡导尊重其多元化和多样性
中倡导尊重其多元化和多样性

 观念加强
观念加强 会融合
会融合 进程。
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃政治和经济生活加快发展 保证,并且为正在出现
保证,并且为正在出现 科索沃民间
科索沃民间 会提供重要
会提供重要 动力。
动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里, 会包容与融合
会包容与融合 各项支柱在全球
各项支柱在全球 会经济动力不断释放
会经济动力不断释放 过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是 会变迁
会变迁 动力,根除贫困、提高妇
动力,根除贫困、提高妇 地位和保护儿童免受剥削
地位和保护儿童免受剥削 有效工具。
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿 总体特点、经济和劳动力、
总体特点、经济和劳动力、 会基础设施、教育、卫生保健及住房段
会基础设施、教育、卫生保健及住房段 资料。
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活 能力,并增强他们平等地发挥其
能力,并增强他们平等地发挥其 会功能
会功能 动力和能力。
动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化 各国国家
各国国家 会本身在
会本身在 会方面不平衡,而且似乎失去了实现
会方面不平衡,而且似乎失去了实现 会正义
会正义 某些动力。
某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间 会一直积极参与国家一级
会一直积极参与国家一级 实施进程,它们使政府担起责任,给
实施进程,它们使政府担起责任,给 会注入新
会注入新 动力。
动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向 会部门
会部门 转移。
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
 会变革
会变革 动力,教育改善了她们
动力,教育改善了她们 生活:
生活: 童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55%的劳动力享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会的劳动力需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳动力的需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和社会发展的动力。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作为经济发展的动力和社会融合场所的作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水可成为发动民间社会的驱动力。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会的多文化动力进行更深刻的讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先 (
(
 尔)说,
尔)说, 动国
动国

 法渐进协调统一是促进社会经济发展的动力。
法渐进协调统一是促进社会经济发展的动力。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快速度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织 动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
动的街坊议会中,儿童成为社会变革的动力。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作为社会化的原动力,有能力通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性的价值观念加强社会融合的进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准可能成为科索沃政治和经济 活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
活加快发展的保证,并且为正在出现的科索沃民间社会提供重要的动力。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合的各项支柱在全球社会经济动力不断释放的过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁的动力,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削的有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿的总体特点、经济和劳动力、社会基础设施、教育、卫 保健及住房段的资料。
保健及住房段的资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己 活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力和能力。
活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力和能力。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产 全球化的各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义的某些动力。
全球化的各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义的某些动力。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级的实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新的动力。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同 产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门的转移。
产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳动力向社会部门的转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革的动力,教育改善了她们的 活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls environ 55 % de la main-d'œuvre du secteur structuré ont accès à l'assurance sociale.
正规经济部门中仅有55% 劳
劳
 享有社会保险。
享有社会保险。
Les femmes rurales contribuent de façon considérable aux besoins de main-d'œuvre de leur communauté.
农村妇女对社会 劳
劳
 需求做出很大贡献。
需求做出很大贡献。
Un besoin de main d'œuvre se fait de plus en plus ressentir.
社会对劳

 需求日益迫切。
需求日益迫切。
La connaissance et le savoir sont les moteurs de la croissance économique et du développement social.
技能和知识是经济增长和社会发展

 。
。
Premièrement, force est de renforcer les villes comme moteurs du développement économique et comme lieux d'intégration sociale.
首先,必须加强城市作 经济发展
经济发展

 和社会融合场所
和社会融合场所 作用。
作用。
La question de l'eau pourra devenir de cette manière une force motrice pour la mobilisation de la société civile.
这样,水

 发
发 民间社会
民间社会 驱
驱
 。
。
Dans son intervention, le Rapporteur spécial a recommandé que l'on approfondisse la discussion sur les dynamiques multiculturelles des sociétés européennes.
特别报告员在发言中建议对欧洲社会 多文化
多文化
 进行更深刻
进行更深刻 讨论。
讨论。
M. Pandey (Népal) dit que la promotion de l'harmonisation et de l'unification progressives du droit commercial international sert le développement socio-économique.
Pandey先生(尼泊尔)说,
 国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展
国际贸易法渐进协调统一是促进社会经济发展

 。
。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经
 加快速度
加快速度 社会排斥进程
社会排斥进程

 ,正在削弱家庭内部
,正在削弱家庭内部 联系和家庭
联系和家庭 作用。
作用。
Dans les assemblées de quartier créées avec l'aide des organisations gouvernementales, ce sont les jeunes qui sont devenus des agents de changement social.
在非政府组织

 街坊议会中,儿童
街坊议会中,儿童
 社会变革
社会变革

 。
。
En tant qu'agent de socialisation, les familles peuvent renforcer l'intégration sociale en inculquant à leurs enfants le respect du pluralisme et de la diversité.
家庭作 社会化
社会化 原
原
 ,有能
,有能 通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性
通过在子女中倡导尊重其多元化和多样性 价值观念加强社会融合
价值观念加强社会融合 进程。
进程。
Nous sommes convaincus qu'un tel critère pourra garantir l'accélération de la vie politique et économique au Kosovo et imprimer un élan important à la société civile naissante.
我们相信,这样一条标准 能
能
 科索沃政治和经济生活加快发展
科索沃政治和经济生活加快发展 保证,并且
保证,并且 正在出现
正在出现 科索沃民间社会提供重要
科索沃民间社会提供重要

 。
。
Il faut réexaminer et remodeler les bases de l'intégration sociale dont la solidité a été minée par les événements socioéconomiques survenus dans le monde ces 20 dernières années.
在过去20年里,社会包容与融合 各项支柱在全球社会经济
各项支柱在全球社会经济
 不断释放
不断释放 过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
过程中已经蚀损,有必要加以重新讨论和重新设计。
L'éducation est le moteur du changement social et un mécanisme efficace pour éliminer la pauvreté, assurer la promotion de la femme et protéger les enfants contre l'exploitation.
教育是社会变迁

 ,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削
,根除贫困、提高妇女地位和保护儿童免受剥削 有效工具。
有效工具。
On trouvera dans le chapitre I des renseignements sur les caractéristiques générales de l'île, son économie et sa main-d'œuvre, l'infrastructure sociale, l'enseignement, les soins de santé et le logement.
第一章载有有关该岛屿 总体特点、经济和劳
总体特点、经济和劳
 、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段
、社会基础设施、教育、卫生保健及住房段 资料。
资料。
Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.
在个人层面上,目标是提高罗姆人掌握自己生活 能
能 ,并增强他们平等地发挥其社会功能
,并增强他们平等地发挥其社会功能

 和能
和能 。
。
La mondialisation est asymétrique, en partie parce qu'elle émane de sociétés nationales qui elles-mêmes sont socialement déséquilibrées et qui semblent avoir perdu leur désir de favoriser la justice sociale.
全球化现象不平衡,其部分原因是,产生全球化 各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义
各国国家社会本身在社会方面不平衡,而且似乎失去了实现社会正义 某些
某些
 。
。
La société civile a participé activement au processus national de mise en œuvre, en demandant des comptes aux gouvernements et en insufflant un nouveau dynamisme au sein des sociétés.
民间社会一直积极参与国家一级 实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新
实施进程,它们使政府担起责任,给社会注入新

 。
。
La redistribution de la main d'oeuvre vers les secteurs sociaux se heurte au faible niveau des rémunérations par rapport aux secteurs productifs et à la faible demande pour certains services.
同生产部门相比工资低,加之一些服务部门不景气,妨碍了劳
 向社会部门
向社会部门 转移。
转移。
L'éducation, qui favorise le changement social, a amélioré la vie des femmes : l'inscription des filles dans les écoles a augmenté et les femmes participent davantage à l'élaboration des programmes d'études.
社会变革

 ,教育改善了她们
,教育改善了她们 生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
生活:女童入学率得到提高,她们也更多地参与课程设计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生
生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。