Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业
,从广义上说,妨碍社会安置。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业
,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)

的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新
行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其

想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安置的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联合
行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍
们的职业
程,从广义上说,妨碍
会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返
会(重新安置)
程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一
目标是对前战斗
员重新

会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为
会职业安置综合机构的每
受益
提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四
挑战就是解除武装、复员、重返
会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执
会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无
陪伴的未成年
安置在
会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据
能力和

划——甚至是集体
划,实施
会职业安置,其指导思想是:对于这些
,在针对他们的大陆或出生
区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和
区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押
员以后的
会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发
划署应在所有国家办事处安置
会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年
(所希望的)
会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返
会(重新安置)
划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民
会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际
会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和
会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银
正在请该机构实施一项重新安置的
会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返
会和当地安置科联合
,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的
用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置



速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人
力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络
用,特别是他们的文化和语言知识、职业技
和科技知识,这既是可
的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可
会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的
。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安置的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍

置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返
(重新
置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一
目标是对前战斗人员重新进行

置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为
职业
置综合机构的每
受益人提供唯一的
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四
挑战就是解除武装、复员、重返

重新
置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返

重新
置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行
融
与就业
置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人
置在
服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致
于根据
人能

人计划——甚至是集体计划,实施
职业
置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生
区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视
发挥他们的资源
区网络作用,特别是他们的文化
语言知识、职业技能
科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的
职业再
置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处
置
性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)

职业
置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返
(重新
置)计划可能
延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民
职业
置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返

重新
置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际
的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返

重新
置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地
置

包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新
置的
经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返

当地
置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返

重新
置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
阻碍
们的职业进程,从广义上说,妨碍社会
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新
)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗
员重新进行社会
。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
还必须为社会职业
综合机构的每个受益
提供唯一的
排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新
。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新
工作
迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业
一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无
陪伴的未成年

在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致
于根据个

和个
计划——甚至是集体计划,实施社会职业
,其指导思想是:对于这些
,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技
和科技知识,这既是可
的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押
员以后的社会职业再
提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处
社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年
(所希望的)社会和职业
来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新
)计划可
会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业
方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新
方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新
(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地
和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新
的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地
科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返社会和重新
依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们
职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联
国在解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中
作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综


每个受益人提供唯一
安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们
第四个挑战就是解除武装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴
未成年人安置在社会服务部登记注册

之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们
大陆或出生社区
项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成
项目框架内,重视和发挥他们
资源和社区网络作用,特别是他们
文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能
,也是有效
。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训
目
是为在押人员以后
社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望
)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少
价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金
工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会
援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包
各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该
实施一项重新安置
社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联
进行,并得到了非洲地区局
密切配
。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙
解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团
高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安
。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除
、
员、遣返、重返社会(重新安
)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另
个目标是对前战斗人员重新进行社会安
。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安
综合机构的每个受益人提供唯
的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除
、
员、重返社会和重新安
。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除
、
员、遣返、重返社会和重新安
工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安

化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安
在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集
计划,实施社会职业安
,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的大陆或出生社区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这
培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安
提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安
社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安
来说,文凭被视为是
种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除
、
员、遣返、重返社会(重新安
)计划可能会延伸到冲突后时代,是
项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安
方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除
、
员、遣返、重返社会和重新安
方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除
、
员、遣返、重返社会和重新安
(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安
和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施
项重新安
的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安
科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍
团伙的解除
、
员、遣返、重返社会和重新安
依然是特派团的高度优先事项之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍
会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在解除武装、复员、遣返、重返
会(重新安置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行
会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必

会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是解除武装、复员、重返
会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行
会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在
会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致

据个人能
和个人计划——甚至是集体计划,实施
会职业安置,其指导思想是:对
这些人,在针对他们的大陆或出生
区的项目框架内,或者是在比利时或通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和
区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是
在押人员以后的
会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置
会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对
青年人(所希望的)
会和职业安置来说,文凭被视
是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.
解除武装、复员、遣返、重返
会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要大量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
除此之外,各大区在女性扫盲、培训以及移民
会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必
在国际
会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置(解甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和
会包容的各种方案必
以非歧视原则
基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安置的
会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返
会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍武装团伙的解除武装、复员、遣返、重返
会和重新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.
它阻碍人们的职业进程,从广义上说,妨碍社会安置。
Le rôle de l'ONU dans le plan de DDRRR.
联合国在

装、复员、遣返、重返社会(重新安置)进程中的作用。
Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants.
另一个目标是对前战斗人员重新进行社会安置。
Il doit également mettre à disposition un référent unique pour chaque bénéficiaire du DIISP.
它还必须为社会职业安置综合机构的每个受益人提供唯一的安排。
La quatrième tâche redoutable est la démobilisation, le désarmement, la réinsertion et la réinstallation.
我们的第四个挑战就是

装、复员、重返社会和重新安置。
Ce sont elles qui seront tenues pour responsables si ces opérations ne commencent pas rapidement.
如果自愿

装、复员、遣返、重返社会和重新安置工作
能迅速展开,将由他们承担责任。
Il s'agit de promouvoir l'intégration sociale et l'insertion professionnelle des femmes, en tenant compte des sexospécificités.
该方案从性别角度出发,执行社会融和与就业安置一体化路线图。
Les mineurs non accompagnés sont hébergés dans des foyers enregistrés auprès du Ministère des Services sociaux.
无人陪伴的未成年人安置在社会服务部登记注册的收容之家。
Il vise une insertion socioprofessionnelle au départ de leurs compétences et de leurs projets individuels, voire collectifs.
该项目致力于根据个人能力和个人计划——甚至是集体计划,实施社会职业安置,其指导思想是:对于这些人,在针对他们的

出生社区的项目框架内,
者是在比利时
通过比利时完成的项目框架内,重视和发挥他们的资源和社区网络作用,特别是他们的文化和语言知识、职业技能和科技知识,这既是可能的,也是有效的。
La formation professionnelle au profit des détenus
这一培训的目的是为在押人员以后的社会职业再安置提供方便。
Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays.
开发计划署应在所有国家办事处安置社会性别发展高级专家。
Le diplôme est considéré en France comme une valeur indispensable pour l'insertion sociale et professionnelle (espérée) des jeunes.
在法国,对于青年人(所希望的)社会和职业安置来说,文凭被视为是一种
可缺少的价值。
Les activités de DDRRR exigeront un apport de fonds important et pourraient bien se prolonger jusque dans l'après-guerre.


装、复员、遣返、重返社会(重新安置)计划可能会延伸到冲突后时代,是一项需要
量资金的工作。
Par ailleurs, les Régions prennent des mesures en matière d'alphabétisation, de formation et d'insertion socioprofessionnelle des femmes migrantes.
此之外,各
区在女性扫盲、培训以及移民社会职业安置方面都采取了多种手段。
Au cours de la période considérée, 75 enfants ont été rapatriés dans le cadre du programme de DDRRR.
本报告所述期间,有75名儿童通过

装、复员、遣返、重返社会和重新安置方案被遣回原籍国。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施

装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
甲返乡)方案。
Les programmes visant à promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale doivent être fondés sur le principe de la non-discrimination.
推动就地安置和社会包容的各种方案必须以非歧视原则为基础。
La Banque africaine de développement, par exemple, a recours à cette agence pour exécuter un projet de réinsertion socioéconomique.
例如,非洲开发银行正在请该机构实施一项重新安置的社会经济项目。
Ce projet est mené à bien conjointement avec la Section chargée de la réintégration et de l'installation sur place.
本项目与重返社会和当地安置科联合进行,并得到了非洲地区局的密切配合。
Le processus de DDRRR des groupes armés étrangers a continué à être l'une des principales priorités de la Mission.
外籍
装团伙的

装、复员、遣返、重返社会和重新安置依然是特派团的高度优先事项之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。