Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不秉公办,将会被认为是
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地执行务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队
。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 机构、委员会和执行管
层人员在活动中应表现出秉公办
。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的机构、委员会和执行管
层应表现出秉公办
。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办
。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办
。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当人决定达成妥协,而不是由法院秉公判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们秉公办的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处民政
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确实遵守适用法律并依法而。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不秉公办理,将会被认反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行与操守,必须让人民确信司法
关能秉公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地执行务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办、组织
设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出秉公办
。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理、委员会和执行管理层应表现出秉公办
。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办
。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办
。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当人决定达成妥协,而不
由法院秉公判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们秉公办的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处理民政
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇务员都应
执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定假期的工作人员如果不
办理,将会被认为是违反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行
务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠
守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到
办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到
办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够
执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不
处理民政事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予的工作人员如果不秉公办理,将会被认为是违反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地执行务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应秉公办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应秉公办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院秉公判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须明我们秉公办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处理民政事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于公办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应公执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作员如
公办
,将会被认为是违反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让民确信司法机关能
公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本郑重宣誓,我将
公竭诚地执行
务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作
员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 事机构、委员会和执行管
员在活动中应表现出
公办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将公竭诚、尽忠
守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的事机构、委员会和执行管
应表现出
公办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到
公办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院仅
公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到
公办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如当事
决定达成妥协,而
是由法院
公判决,则
应阻止仲裁员或法院担任调解
。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众相信司法机关能够
公执法,因此,几乎没有
对犯罪者正式提起诉讼,即使有
提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们公办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员必要的延误或
公处
民政事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一相当于秉公办案的主观特性,第二
相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都秉公执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不秉公办理,将会被认为是违反权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地执行务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委员会和执行管理人员在活动中
现出秉公办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠守地履行口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理现出秉公办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公人员
保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公人员
保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院秉公判决,则不阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前
庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须明我们秉公办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前
庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前
庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前
庄严宣誓,
示将秉公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处理民政事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉公办案的主观,第二个方面相当于其客观
。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇公务员都应秉公执行任务,确实适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不秉公办理,将会被认为是违反权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的行为与操,必须让人民确信司法机关能秉公持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地执行务并严格
保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉公办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出秉公办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉公竭诚、尽忠地履行口译员的
责,并充
保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出秉公办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅秉公办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
公人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉公办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院秉公判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够秉公执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们秉公办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将秉公竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不秉公处理民政事务。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于秉办案
主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇都应秉
执行任
,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期工作人
如果不秉
办理,将会被认为是违反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能秉
持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将秉竭诚地执行
并严格遵守保密
义
。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、秉办事、组织机构设置科学,有一支精干
工作人
队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 理事机构、委会和执行管理层人
在活动中应表现出秉
办事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将秉竭诚、尽忠
守地履行口译
责,并充分遵守保密
义
。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体理事机构、委
会和执行管理层应表现出秉
办事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
人
应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉
办事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他法院蓝图将确保法院不仅秉
办案,而且推动武装冲突后
和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
人
应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其
责和
能,做到秉
办事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院秉判决,则不应阻止仲裁
或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够秉
执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就
前应庄严宣誓,表示将秉
竭诚行使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们秉办事
意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成
紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就
前应庄严宣誓,表示将秉
竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就
前应庄严宣誓,表示将秉
竭诚行使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就
前应庄严宣誓,表示将秉
竭诚行使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止不必要
延误或不秉
处理民政事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.
第一个方面相当于案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。
34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.
3 所有市镇务员都应
执
任务,确实遵守适用法律并依法而为。
Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.
规定给予该假期的工作人员如果不,将会被认为是违反
权,而被辞退。
Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.
法官的为与操守,必须让人民确信司法机关能
持正。
« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »
“本人郑重宣誓,我将竭诚地执
务并严格遵守保密的义务。”
Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.
协会领导班子作风正派、事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。
4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 事机构、委员会和执
层人员在活动中应表现出
事。
« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »
“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠
守地履
口译员的
责,并充分遵守保密的义务。”
4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.
4 联合国实体的事机构、委员会和执
层应表现出
事。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.
人员应保证根据法律或
政政策切实有效地履
其
责和
能,做到
事。
Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.
他的法院蓝图将确保法院不仅案,而且推动武装冲突后的和平与和解。
Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.
人员应保证根据法律或
政政策切实有效地履
其
责和
能,做到
事。
Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.
如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。
Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.
由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够
执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。
En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚
使
权。
Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.
必须表明我们事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚
使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚
使
权。
Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.
依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将
竭诚
使
权。
Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.
建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不
处
民政事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。