Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在这样的称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五
妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并被授予“恺撒朋友”的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222
拥有南非特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942
是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比不包含

册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」
称
从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头
恐怖分子,那么就不存在这样
称
。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使
称
。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”
称
。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产
院中有28家获得了

院
称
。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”
称
。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团
骑兵并被授予“恺撒朋友”
称
。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝
称
,把自己
女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称

海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪
是,在获得这个称
20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样
称
,而不是我国政府
一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师称
会计师协会
会员中有5,942名是常驻国外
。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算
百分比不包含列入名册
候选人,因为他们没有内部/外部
称
。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织
武装分子使用同样
称
,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上
邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称
一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有
称
,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它
其持久性和它
独创性被授予“法国人另外
市场”
称
。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜
小武有个小偷
称
,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市
称
。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们
选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称
及其新
欧洲联盟成员国地位带来
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在这样的称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为
军团的骑兵并被授予“

友”的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二

了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比不包含列入名册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在这样的称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的

被授予“恺撒朋友”的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地

的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比不包含列入名册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
个「危险人物」
称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在

称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅
用亲


称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”
称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院
称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”
称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团
骑兵并被授予“恺撒朋友”
称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝
称号,把自己
女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号
澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪
是,在获得
个称号
20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们

称号,而不是我国政府
一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师称号
会计师协会
会员中有5,942名是常驻国外
。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算
百分比不包含列入名册
候选人,因为他们没有内部/外部
称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织
武装分子
用同
称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上
邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号
一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,
个巴黎独有
称号,由于长期亏损,十多年来已失去了
半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它
其持久性和它
独创性被授予“法国人另外
市场”
称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜
小武有个小偷
称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市
称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们
选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新
欧洲联盟成员国地位带来
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐

,那么就不存在这样的称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并被授予“恺撒朋友”的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有
特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百
比不包含列入名册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装
使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部
。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在这样的称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”的称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并被授予“恺撒朋友”的称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的称号,把自己的女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个称号的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师称号的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比不包

名册的候选人,因为他们没有内部/外部的称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的称号,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号的一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」的
从此没有离开过
。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如果谢赫·亚辛不是头
恐怖分子,那么就不存在这样的
。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使的
。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克
坦英雄”的
。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院的
。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”的
。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并被授予“恺撒朋友”的
。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝的
,把自己的女儿玛丽·路

给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”
的澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪的是,在获得这个
的20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的
,而不是我国政府的一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许会计师
的会计师协会的会员中有5,942名是常驻国外的。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所计算的百分比不包含列入名册的候选人,因为
们没有内部/外部的
。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织的武装分子使用同样的
,即“刚果解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上的邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局
的一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的
,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的
。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜的小武有个小偷的
,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市的
。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路
共和国”
及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
这个「危险人物」
称号从此没有离开过他。
Si cheikh Yassine n'était pas un terroriste par excellence, il n'en existe pas.
如

·亚辛不是头号恐怖分子,那么就不存在这样
称号。
Elle n'utilise que le titre d'ambassadeur de bonne volonté.
工发组织仅使用亲善大使
称号。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹别克斯坦英雄”
称号。
Vingt-huit maternités sur 29 ont accédé au statut d'établissement accueillant pour les bébés.
全国29家妇产医院中有28家获得了爱婴医院
称号。
Le titre de femmes sportives et d'hommes sportifs de l'année est décerné chaque année.
每年都颁发年度“体育妇女”和“体育男人”
称号。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团
骑兵并被授予“恺撒朋友”
称号。
François prend alors le titre d'empereur d'Autriche et donnera sa fille Marie Louise en mariage à Napoléon.
朗索瓦二世保留了奥地利皇帝
称号,把自己
女儿玛丽·路易斯嫁给拿破仑为妻。
La Société a été attribué à la "ville de don de jouets chinois", le titre de Ville Chenghai.
本公司位于荣获“中国玩具礼品城”称号
澄海城区。
Nous sommes fiers que parmi les 20 000 personnes qui ont reçu cette distinction on comptait 6 000 Polonais.
我们感到自豪
是,在获得这个称号
20 000人中,有6 000波兰人。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社
给予它们这样
称号,而不是我国政府
一时念头。
Sur les 26 222 experts-comptables membres du SAICA titulaires du diplôme sud-africain, 5 942 (soit 26,6 %) exercent actuellement à l'étranger.
目前,在26,222名拥有南非特许
师称号

师协

员中有5,942名是常驻国外
。
Pourcentages calculés sans tenir compte des candidats préapprouvés, dont on ne savait pas lesquels étaient internes ou externes.
所
算
百分比不包含列入名册
候选人,因为他们没有内部/外部
称号。
Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC).
两个组织
武装分子使用同样
称号,即“刚
解放军”。
Le cachet sur l'enveloppe porte l'inscription fragmentaire « 6.V.92 12-18 Japan HOKKAIDO WAATSU », qui désigne un bureau de poste japonais.
信封上
邮戳是“6.V.92-12-18日本北海道WAATSU”,日本邮局称号
一部分。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有
称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于它
其持久性和它
独创性被授予“法国人另外
市场”
称号。
Sans savoir ou sans vouloir du destin Xiao Wu porte un titre de pickpocket et agit un peu comme un artisan.
命运未卜
小武有个小偷
称号,动作和手艺人有些像。
La « capitale européenne de la culture » est un titre conféré par l’Union Européenne à une ville pour un an.
n “欧洲文化之都”,是由欧盟每年一度授予某一个城市
称号。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们
选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新
欧洲联盟成员国地位带来
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。