L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家 经济近年来增长很快。
经济近年来增长很快。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家 经济近年来增长很快。
经济近年来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持 ?人们对2009年全球经济
?人们对2009年全球经济 增长状况
增长状况 猜测一刻也没有停息。
猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不

 剧相伴而行
剧相伴而行 。
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力 背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增长0.9%。
行预期经济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增长中获
与金一样,都从经济增长中获 。
。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰 迹象表明,新兴市场
迹象表明,新兴市场 经济增长也在放缓。
经济增长也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利

 提下,大力促进经济增长。
提下,大力促进经济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增长疲软乏力 布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度 人口因素,解释了这种经济实力
人口因素,解释了这种经济实力 增长。
增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今年 经济增长将为9%。
经济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲 经济增长,需要亚洲
经济增长,需要亚洲 智慧和创造力。
智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增长 一项关键因素。
一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济 振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门
振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门 积极作用。
积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增长率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关 一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增长 重要动力。
重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增长是发展 必要条件。
必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近年来增 很快。
很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增 状况的猜测一刻也没有停息。
状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增 不能以破坏环境为代价。
不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增 是
是 不平等加剧相伴而行的。
不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增 疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增
行预期经济增 0.9%。
0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.



 一样,都从经济增
一样,都从经济增 中获益。
中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增 也在放缓。
也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增 。
。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增 疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增 。
。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今年的经济增 将为9%。
将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增 ,需要亚洲的智慧和创造力。
,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增 的一项关键因素。
的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增 将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增 率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关的一个指标是收入分配, 而不是经济增 。
。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增 的重要动力。
的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增 区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增 是发展的必要条件。
是发展的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近年来增 很快。
很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增 状况的猜测一刻也没有停息。
状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增 不能以破坏环境为代价。
不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增 是
是 不平等加剧相伴而行的。
不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增 疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增
行预期经济增 0.9%。
0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.



 一样,都从经济增
一样,都从经济增 中获益。
中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增 也在放缓。
也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增 。
。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增 疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增 。
。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今年的经济增 将为9%。
将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增 ,需要亚洲的智慧和创造力。
,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增 的一项关键因素。
的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增 将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增 率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关的一个指标是收入分配, 而不是经济增 。
。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增 的重要动力。
的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增 区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增 是发展的必要条件。
是发展的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近 来增长很快。
来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009 全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十 以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行的。
以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增长0.9%。
行预期经济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增长中获益。
与金一样,都从经济增长中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增长也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北

 的经济增长将为9%。
的经济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增长,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增长的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增长率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关的一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增长的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增长是发展的必要条件。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的 济近
济近 来增长很快。
来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还 持平?人们对2009
持平?人们对2009 全球
全球 济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
 济增长不能以破坏环境为代价。
济增长不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近

 以来,世界
以来,世界 济增长
济增长 与不平等加剧相伴而行的。
与不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

 济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期
行预期 济增长0.9%。
济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从
与金一样,都从 济增长中获益。
济增长中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的 济增长也
济增长也 放缓。
放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
 不损害未来发展利益的前提下,大力促进
不损害未来发展利益的前提下,大力促进 济增长。
济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正

 济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正 伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种
伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种 济实力的增长。
济实力的增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今 的
的 济增长将为9%。
济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的 济增长,需要亚洲的智慧和创造力。
济增长,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资 促进
促进 济增长的一项关键因素。
济增长的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
 济的振兴和增长将
济的振兴和增长将 很大程度上依靠私营部门的积极作用。
很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按 济增长率计算,我国
济增长率计算,我国 拉丁美洲各国中现
拉丁美洲各国中现 排名第二。
排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说, 融入方面较相关的一个指标
融入方面较相关的一个指标 收入分配, 而不
收入分配, 而不
 济增长。
济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易
 济增长的重要动力。
济增长的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和 济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
 济增长
济增长 发展的必要条件。
发展的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近年来增 很快。
很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增 状况的猜测一刻也没有停息。
状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增 不能以破坏环境
不能以破坏环境 代价。
代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增 是与不平等加剧相伴而行的。
是与不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增 疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增
行预期经济增 0.9%。
0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增
与金一样,都从经济增 中获益。
中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增 也在放缓。
也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增 。
。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增 疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增 。
。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今年的经济增

 9%。
9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增 ,需要亚洲的智慧和创造力。
,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增 的一项关键因素。
的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增
 在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增 率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关的一个指标是收入分配, 而不是经济增 。
。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增 的重要动力。
的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们 贫穷和经济增
贫穷和经济增 区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增 是发展的必要条件。
是发展的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家 经济近
经济近 来增长很快。
来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009 全球经济
全球经济 增长状况
增长状况 猜测一刻也没有停息。
猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十 以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行
以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行 。
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力 背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增长0.9%。
行预期经济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增长中获益。
与金一样,都从经济增长中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰 迹象表明,新兴市场
迹象表明,新兴市场 经济增长也在放缓。
经济增长也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利益 前提下,大力促进经济增长。
前提下,大力促进经济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增长疲软乏力 布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度 人口因素,解释了这种经济实力
人口因素,解释了这种经济实力 增长。
增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京

 经济增长将为9%。
经济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲 经济增长,需要亚洲
经济增长,需要亚洲 智慧和创造力。
智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增长 一项关键因素。
一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济 振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门
振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门 积极作用。
积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增长率计算,我国在拉丁美洲各国中现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关 一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增长 重要动力。
重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增长是发展 必要条件。
必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近年来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持平?人们对2009年全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来, 界经济增长是与不平等加剧相伴而行的。
界经济增长是与不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九 份失业人数急剧攀升。
份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二
 ,
, 界
界 行预期经济增长0.9%。
行预期经济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增长
与金一样,都从经济增长

 。
。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增长也在放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不损害未来发展利 的前提下,大力促进经济增长。
的前提下,大力促进经济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九 份失业人数急剧攀升。
份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今年的经济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增长,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资是促进经济增长的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增长将在很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增长率计算,我国在拉丁美洲各国 现在排名第二。
现在排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说,在融入方面较相关的一个指标是收入分配, 而不是经济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易是经济增长的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增长是发展的必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'économie du pays a crû très vite ces dernières années.
国家的经济近 来增长很快。
来增长很快。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还 持平?人们对2009
持平?人们对2009 全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
全球经济的增长状况的猜测一刻也没有停息。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能 破坏环境为代价。
破坏环境为代价。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三

 来,世界经济增长
来,世界经济增长 与不平等加剧相伴而行的。
与不平等加剧相伴而行的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
 经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界 行预期经济增长0.9%。
行预期经济增长0.9%。
À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.
白 与金一样,都从经济增长中获益。
与金一样,都从经济增长中获益。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增长也 放缓。
放缓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
 不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.


 经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.

 伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
伴随着强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
Bejing prévoit une croissance économique de 9% cette année.
据预计,北京今 的经济增长将为9%。
的经济增长将为9%。
L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.
欧洲需要亚洲,需要亚洲的经济增长,需要亚洲的智慧和创造力。
Il était incontestable que l'investissement en général était un facteur clef de la croissance économique.
毫无疑问,一般而言,投资 促进经济增长的一项关键因素。
促进经济增长的一项关键因素。
La reprise et la croissance économiques dépendraient en grande mesure du rôle du secteur privé.
经济的振兴和增长将 很大程度上依靠私营部门的积极作用。
很大程度上依靠私营部门的积极作用。
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique.
按经济增长率计算,我国 拉丁美洲各国中现
拉丁美洲各国中现 排名第二。
排名第二。
Il a ajouté que la répartition des revenus était un indicateur d'inclusion plus pertinent que la croissance économique.
他还说, 融入方面较相关的一个指标
融入方面较相关的一个指标 收入分配, 而不
收入分配, 而不 经济增长。
经济增长。
Le commerce est un important moteur de croissance économique.
贸易 经济增长的重要动力。
经济增长的重要动力。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre elles sont faibles.
它们将贫穷和经济增长区别对待,使两者之间几乎没有什么联系。
La croissance économique est une condition préalable au développement.
经济增长 发展的必要条件。
发展的必要条件。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。