法语助手
  • 关闭

翻天覆地的变化

添加到生词本

un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

过去57年里全发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

伊朗,社会处于翻天覆地变化阶段,如特别报告员其发言中所提到那样,断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化过去55年里,会员国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔发生翻天覆地变化,并且采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修表决为寻求国家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经具有代表性且落后于时代,它再也能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带天覆,并带大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带天覆

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历天覆

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带天覆

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生天覆,但是《宪章》理想依然丝毫不

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生天覆,而且可能在今后几年发生更大

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会,世界发生天覆

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于天覆阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现钛矿,于是有天覆,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》缘政治景观发生天覆,在过去55年里,会员国数已经两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生天覆,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束我们世界发生天覆——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学天覆都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪,西撒哈拉领土上发生历史性天覆

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历天覆改革,对智利人民生活和交际方式产生重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着天覆。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求国家之间共识带机会,这又会使土著民族生活发生真正天覆

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生天覆世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正在发生天覆,各位成员都知道,任何革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民国家和人民独立宣言》,世界发生天覆,大多数民众摆脱殖民枷锁,行使他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带翻天覆变化,并带了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带翻天覆变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政历了翻天覆变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和济生活带翻天覆变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会,世界发生了翻天覆变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》缘政治景观发生了翻天覆变化,在过去55年里,会员国数已翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束我们世界发生了翻天覆变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家历了翻天覆改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会历着翻天覆变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求国家之间共识带了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正在发生翻天覆变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民国家和人民独立宣言》,世界发生了翻天覆变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会处于翻天覆地变化如特别报告员在其发言中所提到那样,在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔在发生翻天覆地变化,并且在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修表决为寻求国家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案为寻求国家之间识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

过去57年里全球面貌发生了翻天覆地《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界过去55年中发生了翻天覆地,而且可能今后几年发生更大

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告发言中所提到那样,正不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于有了翻天覆地,主要基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地过去55年里,会国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正发生翻天覆地,并且正采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求国家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正发生翻天覆地,各位成都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创组织及建其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地变化。西方多个入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决寻求家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到使家走上现代化和发展道路所努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地家和人民独宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫不变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能在今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一安全理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方面,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案为寻求国家之间识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且落后于时代,它再也不能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正在发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,
un changement à bouleverser ciel et terre; un changement radica
changement spectaculaire

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率机会。

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天覆地变化

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天覆地变化

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地变化

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

过去57年里貌发生了翻天覆地变化,但是《宪章》理想依然丝毫变。

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界过去55年中发生了翻天覆地变化,而且可能今后几年发生更大变化

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织及建立作为其主要机构之一理事会来,世界发生了翻天覆地变化

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员其发言中所提到那样,正进步。

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设投入和发展。

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化过去55年里,会员国数已经翻了两番。

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正发生翻天覆地变化,并且正采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地变化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地变化都未能终结种族主义和仇外心理。

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天覆地变化

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即眼前。

En revanche, un vote en faveur des amendements proposés, qui se ferait dans un esprit de dialogue et de non-exclusion, permettrait aux États de trouver un consensus qui se ressentirait concrètement dans le quotidien des peuples autochtones.

另一方,本着对话和兼容并蓄精神,赞成拟议修正案表决为寻求国家之间共识带来了机会,这又会使土著民族生活发生真正翻天覆地变化

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成理事会,已经具有代表性且落后于时代,它再也能反映自旧金山会议50多年中已发生翻天覆地变化世界。

Notre pays vit aujourd'hui de profondes mutations et, comme les membres le savent, tout changement engendre des résistances ancrées dans une forme de statu quo conservateur, qui menacent les efforts entrepris pour mettre le pays sur la voie de la modernisation et du développement.

今天,我国正发生翻天覆地变化,各位成员都知道,任何变革都会引起保守势力对任何脱离现状举动顽固抵抗。 这威胁到为使国家走上现代化和发展道路所作努力。

Depuis l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, des bouleversements de grande ampleur ont permis de passer d'un monde dans lequel la majeure partie de la population vivait sous le joug du colonialisme à un monde où la plupart des êtres humains peuvent exercer leur droit à l'autodétermination.

自通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》来,世界发生了翻天覆地变化,大多数民众摆脱了殖民枷锁,行使了他们自决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 翻天覆地的变化 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


翻台振实造型机, 翻腾, 翻腾的, 翻天, 翻天覆地, 翻天覆地的变化, 翻筒长手套, 翻土, 翻胃, 翻下外套的领子,