法语助手
  • 关闭
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我。您知道是我们第次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

个解决方法则更,认为我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人般般... 故事没什么心意,有点

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

行为既令人遗憾,也是的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯贯做法,年复年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会到关切的是媒体中存在对土地人民的族歧视,包括显示土著人民陈规的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


uroculture, urodèle, urodèles, urodiérétère, urodynie, uroérythrine, urœus, urogénital, Urografin, urogramme,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承。您知道这是我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行既令人遗憾,也是的做法,因它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

广大的社会里,媒介被能发挥关键作用,对用陈规看待少数民族,让少数民族社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因以色列已经很习惯这种的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入范围的女,“她们大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


uronéphrose, uronique, Uropac, uropode, uropoïèse, uropyges, uropygial, uropygiale, uropygienne, uropyonéphrose,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


urusite, urvantsévite, urvolgyite, urylène, US, USA, usabilité, usable, usage, usagé,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作么解释,因为以色很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色总是发现自己处在光彩但又么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


Ustilago, ustion, ustizeainine, usucapion, usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里公平福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中得到保护的有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


utah, utahite, utahlite, utéréro, utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承老套。您知道这是我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行既令人遗憾,也是老套的做法,因它只使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被发挥关键作用,对用陈规老套数民族,让数民族在社会里公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


uttar pradesh, UV, UVA, uval, uvala, uvanite, uvarovite, uvaser, uvate, uva-ursi,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少,让少会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切是媒体中存在对土地人歧视,包括显示土著人陈规老套不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖妇女中能得到保护只有是那些落入老套范围处女,“她们在街上被那些十足罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


v. i., v. i. impers., v. impers., v. pr., v. pr. impers., v. t., v. t. dir., v. t. indir., v.aux., v.f.,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我。您知道这我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解方法则更,认为我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种的一贯做法,年复一年,以色列总发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有那些落入范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


vaccin, vaccinable, vaccinal, vaccinateur, vaccination, vaccine, vacciné, vaccinelle, vacciner, vaccinide,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作解释,因为已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,总是发现自己处在光彩但又没有可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant, vacillation,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,